14耶和华的灵离开了扫罗,有个邪灵从耶和华那里来折磨他。15扫罗的臣仆对他说:“现在有个邪灵从上帝那里来折磨你,16你*可以吩咐跟前的臣仆去找一个善于弹琴的人来。邪灵从上帝那里来到你身上的时候,他为你弹琴,你就会好。”17扫罗说:“你们就为我找一个善于弹琴的人,带他到我这里来。”18其中有一个仆人说:“我见过伯利恒耶西的一个儿子,他善于弹琴,英勇善战,谈吐合宜,相貌英俊,并且耶和华与他同在。”19扫罗便差遣使者去见耶西,说:“请让你放羊的儿子大卫到我这里来。”20耶西就把一些饼、一皮袋酒和一只山羊羔驮在驴背上,让儿子大卫带去送给扫罗。21大卫到了扫罗那里,做了他身边的侍臣。扫罗非常喜欢大卫,让大卫为他拿兵器。22扫罗派人去见耶西,说:“你就让大卫留在我的身边吧,因为我喜欢他。”23每当有邪灵从上帝那里来到扫罗身上的时候,大卫就为他弹琴,扫罗便觉得舒畅,邪灵也离开了他。
O Livro
David é escolhido e ungido
1Finalmente, o SENHOR disse a Samuel: “Não há razão para continuares a ter pena de Saul, porque o rejeitei como rei de Israel. Pega num recipiente com azeite e vai a Belém encontrar-te com um homem chamado Jessé. Escolhi um dos seus filhos para ser o novo rei.”2Samuel perguntou: “Como posso fazer uma coisa dessas? Se Saul vier a saber, tentará matar-me!” “Leva contigo uma bezerra”, continuou o SENHOR, “e diz que vais para fazer um sacrifício ao SENHOR.3Depois convidarás Jessé e mostrar-te-ei como hás de fazer e qual o filho que deverás ungir.”4Samuel fez como o SENHOR lhe disse. Quando chegou a Belém os anciãos da cidade vieram ter com ele muito receosos: “O que é que se passa? Alguma coisa não está bem?”5Samuel respondeu: “Está tudo bem. Eu vim para fazer um sacrifício ao SENHOR. Purifiquem-se e venham comigo ao sacrifício.” Cumpriu então o rito da purificação. Fez o mesmo com Jessé e os seus filhos e convidou-os igualmente.6Quando chegaram ao local do sacrifício, Samuel reparou em Eliabe e pensou: “É com certeza este o homem que o SENHOR escolheu!”7Mas o SENHOR disse-lhe: “Não julgues pelo seu aspeto ou pela sua estatura. Não é esse aquele que eu escolhi. Eu não julgo da mesma forma que os homens. Estes fazem juízos de acordo com a aparência, mas eu olho para as intenções do coração.”8Depois Jessé disse ao seu outro filho, a Abinadabe, que avançasse perante Samuel. E ele disse: “O SENHOR também não escolheu este.”9A seguir, Jessé mandou Samá avançar. E ele disse: “O SENHOR também não escolheu este.”10E passaram diante de Samuel os seus sete filhos, sendo todos rejeitados. “O SENHOR não escolheu nenhum deles”, disse Samuel a Jessé.11“São estes todos os teus filhos?” “Há ainda o mais novo, mas está fora a apascentar as ovelhas.” “Manda-o vir aqui!”, disse Samuel. “Não nos sentaremos à mesa enquanto não tiver chegado.”12Jessé mandou que fossem buscá-lo. Era um rapaz de bela aparência, de rosto formoso e saudável. O SENHOR disse-lhe: “É este. Unge-o.”13Assim, enquanto David estava ali em pé, entre os irmãos, Samuel pegou no azeite que trouxera e derramou-o sobre a cabeça de David. E o Espírito do SENHOR veio sobre David desse dia em diante. Samuel regressou depois a Ramá.
David ao serviço de Saul
14O Espírito do SENHOR deixou Saul e enviou-lhe um espírito atormentador que lhe causava depressão e medo.15Alguns dos seus ajudantes sugeriram-lhe: “Deixa-nos ir à procura dum harpista que toque para ti sempre que esse espírito atormentador te dominar. A música de harpa acalmar-te-á e logo tornarás a ficar bem.”17“Pois sim”, disse Saul. “Arranjem então um harpista.”18Um deles disse que conhecia um moço de Belém, filho de um homem chamado Jessé, que não só era um harpista talentoso, mas ainda um indivíduo hábil, corajoso, forte, de boa presença e inteligente. “E o que é ainda mais importante”, acrescentaram, “o SENHOR está com ele.”19Saul mandou mensageiros a Jessé, pedindo-lhe que lhe enviasse David, o pastor.20Jessé respondeu, enviando não só David, mas também um cabrito e um jumento carregado com alimentos e vinho.21Logo que viu David, Saul sentiu afeição por ele e fez dele seu pajem de armas.22Saul mandou dizer a Jessé: “Peço-te que deixes David fazer parte da minha corte. Estou muito satisfeito com ele.”23Sempre que o espírito atormentador atacava Saul, da parte de Deus, David tocava harpa, ele sentia-se melhor e o espírito mau deixava-o.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.