Jesaja 34 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Jesaja 34 | 圣经当代译本修订版

审判列国

1 列国啊,近前来听吧! 列邦啊,留心听吧! 大地和地上的万物、世界和世上的一切都要听。 2 因为耶和华向列国发怒, 向他们的军队发烈怒。 祂要毁灭他们,杀尽他们。 3 他们必暴尸在外, 臭气熏天, 血浸山岭。 4 天上的万象必融化, 穹苍像书卷卷起; 星辰陨落, 像凋零的葡萄叶, 又像枯落的无花果。 5 耶和华的刀剑在天上饱饮了血后, 必降下来惩罚以东——祂决意要毁灭的民族。 6 祂的刀沾满了血和脂肪, 如同羊羔、公山羊的血和公绵羊肾脏上的脂肪。 因为耶和华要在波斯拉献祭, 在以东大行杀戮。 7 他们像野牛、牛犊和公牛一样倒下。 他们的土地被血浸透, 土壤被脂肪覆盖。 8 因为这是耶和华报应的日子, 是祂为锡安报仇之年。 9 以东的河流要变为沥青, 土壤要变成硫磺, 大地要成为燃烧的沥青, 10 昼夜燃烧,浓烟滚滚, 永不止息。 以东必世世代代荒废, 人踪绝迹。 11 鹈鹕和刺猬必占据那里, 猫头鹰和乌鸦必在那里做窝。 耶和华要用准绳和线锤丈量以东, 使它空虚混沌。 12 以东没有一个显贵可以做王, 那里所有的首领全都消失。 13 那里的宫殿荆棘丛生, 蒺藜、刺草遍布坚城, 成了野狗的巢穴和鸵鸟的住处。 14 在那里,豺狼和旷野的其他走兽出没, 野山羊对叫, 夜间的怪物栖息, 找到安歇之处。 15 猫头鹰要在那里做窝, 产卵,孵化, 把幼鸟保护在翅膀底下, 鸷鸟也成双成对地聚集在那里。 16 你们要去查考、阅读耶和华的书卷: 以上的动物一个也不会少, 无一缺少配偶。 因为这是耶和华亲口说的, 祂的灵必把它们聚在一起。 17 祂亲手为它们抽签, 用准绳为它们分地。 它们必永远占据那里, 世世代代住在那里。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Indignação de Deus contra as nações

1 Cheguem-se e ouçam, nações da Terra! Que o mundo, e tudo o que nele existe, ouça as minhas palavras! 2 O SENHOR está extremamente indignado contra os povos. A sua ira dirige-se especialmente contra os seus exércitos. Por isso, os destruirá completamente e os entregará à matança. 3 Os seus mortos serão deixados até sem serem enterrados; o mau cheiro dos corpos a apodrecer encherá a terra e dos montes escorrerá o seu sangue. 4 Por esse tempo, os céus em cima como que se derreterão e desaparecerão; serão como um rolo que se enrola. As estrelas cairão como folhas secas da videira e da figueira. 5 “Quando a minha espada tiver acabado o seu trabalho nos céus, então deem atenção, porque será a altura de cair sobre Edom, o povo que eu amaldiçoei.” 6 A espada do SENHOR está cheia de sangue; ela está coberta de gordura, e do sangue dos cordeiros e dos bodes, e também da gordura das entranhas dos carneiros. Porque, na verdade, o SENHOR executará um enorme sacrifício em Edom, fará uma tremenda matança na cidade de Bozra. 7 Até os melhores dos mais fortes morrerão, além dos jovens e dos veteranos. A terra ficará embriagada de sangue e o solo ficará mais rico, por causa de toda aquela gordura. 8 Porque chegou, enfim, o dia da vingança, o ano da recompensa por tudo aquilo que Edom fez a Sião. 9 Os ribeiros de Edom se encherão de alcatrão, a terra cobrir-se-á de fogo. 10 A aplicação desta pena sobre Edom nunca mais terminará; aquele fumo subirá para sempre. A terra permanecerá deserta por todas as gerações; ninguém nunca mais ali viverá; 11 só corujas do deserto e porcos-espinhos, corujões-orelhudos e corvos. Deus fará um juízo sobre esta terra e chegará à conclusão que é digna de ser destruída. Julgará os seus responsáveis e verá que são dignos de morte. 12 Será chamada terra de ninguém e todos os seus príncipes terão desaparecido num instante. 13 Nas suas fortalezas passarão a crescer só espinhos; ortigas e cardos é o que haverá nas fortificações; tornar-se-á a habitação de chacais, o poiso de corujas do deserto. 14 Os animais selvagens dos desertos ali se misturarão com lobos e hienas e os seus gritos encherão as noites. Animais noturnos chamar-se-ão lugubremente uns aos outros e até os demónios ali irão para descansar. 15 As corujas porão naquele lugar os seus ovos, terão crias e delas cuidarão. Também os milhafres virão aos pares para ali acasalarem. 16 Procurem no livro do SENHOR e vejam tudo quanto irá fazer; nem um só detalhe falhará, nem um só milhafre estará ali sem o seu macho. Porque foi o SENHOR quem o disse e o seu Espírito faz com que tudo venha a verificar-se. 17 Porque ele próprio inspecionou a terra, repartiu-a e deixou-a em legado a essas sinistras criaturas, as quais a ocuparão para sempre, por todas as gerações.