Jesaja 26 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Jesaja 26 | 圣经当代译本修订版

犹大的凯歌

1 到那日,犹大境内的人必唱这首歌: “我们有一座坚城, 耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。 2 打开城门, 让忠信的公义之民进来。 3 你使坚信不移的人全然平安, 因为他们信靠你。 4 要永远信靠耶和华, 因为耶和华是永远屹立的磐石。 5 祂贬抑高傲的人, 拆毁他们高耸的城邑, 把它们夷为平地、化为尘土, 6 被困苦人的脚践踏,被贫穷人的足踩踏。” 7 义人的道路是平坦的, 公正的主啊,你必修平义人所走的道路。 8 耶和华啊,我们等候你, 遵从你的法令, 我们心里渴慕尊崇你的名。 9 在夜间,我思慕你, 我切切地寻求你。 你在世上施行审判的时候, 世人就知道何为公义。 10 你恩待恶人, 但他们仍然不学习行义。 即使在公义之地, 他们依然作恶, 全不把耶和华的威严放在眼里。 11 你惩罚的手高高举起, 他们却看不见。 愿他们因看见你向你子民所发的热心而感到羞愧。 愿你为敌人预备的火烧灭他们。 12 耶和华啊,你必赐我们平安, 因为我们所做的事都是你为我们成就的。 13 我们的上帝耶和华啊! 在你以外曾有别的主人管辖我们, 但我们只尊崇你的名。 14 他们都已死去,再不能复生, 逝去的灵魂不能回来。 因为你惩罚他们,毁灭他们, 使他们被人彻底遗忘。 15 耶和华啊,你增添我们的人口, 增添我们的人口, 扩张我们的疆界, 你得到了荣耀。 16 耶和华啊,我们是你的子民, 我们在危难中寻求你。 你管教我们的时候, 我们就向你祈求。 17 耶和华啊,我们在你面前呼求, 如临产的妇人在阵痛中喊叫。 18 我们曾怀胎,痛苦呻吟, 但产下来的却是一阵风。 我们没有给世界带来拯救, 也没有给世上带来生命。 19 然而,属你的人必复活, 他们的尸体必站起来。 睡在尘土中的人必醒来欢唱! 你必使死人复活, 如清晨的甘露使大地恢复生机。 20 我的百姓啊, 回到你们的房子里, 关上门躲藏一会儿, 等耶和华的愤怒平息。 21 看啊,耶和华要走出祂的居所, 惩罚世上犯罪的人。 大地必不再隐藏被杀之人的尸首, 必将所流的血显露出来。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Uma canção de louvor

1 Ouçam como eles cantam! Naquele dia, toda a terra de Judá cantará este cântico: A nossa cidade é bem forte! Estamos protegidos pelas muralhas da salvação de Deus! 2 Abram os portões para que por eles entre o povo reto que se mantém leal. 3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti, porque confia em ti! 4 Confiem sempre no SENHOR, porque o SENHOR é a rocha eterna! 5 Ele humilha o altivo e derriba a orgulhosa cidade até ao pó. 6 Ela é pisada pelos pobres, calcada pelos indefesos. 7 Para os justos o caminho não é trabalhoso e escarpado, porque Deus lhes suaviza a estrada à sua frente. 8 É através do caminho dos teus juízos que nós esperamos em ti, ó SENHOR! O nosso maior desejo é glorificar o teu nome! 9 Durante toda a noite te procuro; fervorosamente te busco, ó Deus! Só quando a tua justiça for aplicada na Terra é que as gentes deixarão a maldade e farão o que é reto. 10 Ainda que te mostres bom para com os maus, isso não os fará serem mais justos. Até na terra de retidão continuam a praticar a maldade e não atentam para a tua grandeza, ó SENHOR! 11 Não ligam às tuas ameaças, nem lhes interessa que o teu punho já esteja estendido. Mostra-lhes o teu zelo para com o teu povo e talvez isso os envergonhe. Sim, os teus adversários arderão com o fogo que lhes reservas! 12 SENHOR, dás-nos a paz, porque tudo o que temos e somos vem de ti! 13 Ó SENHOR, nosso Deus, em tempos, outros senhores, que não tu, tiveram domínio sobre nós, mas agora é só a ti que adoramos. 14 Aqueles que antes servimos morreram; foram-se e nunca voltarão à vida. Vieste contra eles e os destruíste; já há muito que estão esquecidos. 15 Tu, SENHOR, tornaste esta nação muito grande e assim manifestaste a tua glória. Aumentaste largamente as fronteiras da nossa terra! 16 SENHOR, na sua tristeza eles te procuraram; quando o teu castigo estava sobre eles, fizeram-te uma oração no seu íntimo. 17 Como nos fez falta a tua presença, SENHOR! Sofremos como uma mulher grávida que grita quando dá à luz e se torce com as dores de parto. 18 Nós também nos torcemos em agonia, mas foi tudo em vão. Nenhuma salvação veio à Terra, nem nasceram novos habitantes do mundo. 19 Mas os vossos mortos tornarão a viver e também o meu cadáver ressuscitará! Os que habitam no pó despertarão e cantarão de alegria, porque a luz da vida, da parte de Deus, descerá sobre eles como o orvalho. 20 Vai para casa, meu povo, e fecha-te no quarto! Esconde-te por um pouco de tempo, até que a cólera do SENHOR contra os teus inimigos tenha passado. 21 Vejam! O SENHOR já vem dos céus para castigar os povos da Terra pelos seus pecados. A Terra não esconderá mais os seus assassinos. O culpado será encontrado e castigado.