Jesaja 15 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Jesaja 15 | 圣经当代译本修订版

关于摩押的预言

1 以下是关于摩押的预言: 摩押的亚珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟; 摩押的基珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟。 2 底本城的人上到神庙, 到他们的丘坛痛哭。 摩押人都剃光头发, 刮掉胡须, 为尼波和米底巴城哀号。 3 他们身披麻衣走在街上, 房顶和广场上都传出号啕大哭的声音。 4 希实本人和以利亚利人都哭喊, 声音一直传到雅杂, 因此摩押的战士大声喊叫, 胆战心惊。 5 我为摩押感到悲哀。 她的人民逃难到琐珥和伊基拉·施利施亚。 他们上到鲁希斜坡,边走边哭, 在去何罗念的路上为自己的不幸哀哭。 6 宁林的河道干涸, 青草枯萎,植被消失,毫无绿色。 7 因此,摩押人把自己积存的财物都运过柳树河。 8 摩押境内哀声四起, 号啕声传到以基莲, 传到比珥·以琳。 9 底门的河里流的都是血, 但我还要降更多灾难给底门: 狮子必吞噬逃出摩押的人和那里的余民。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Profecia contra Moabe

1 Eis a mensagem de Deus sobre Moabe: Numa só noite as tuas cidades de Ar e de Quir de Moabe serão destruídas. 2 O teu povo em Dibom vai-se lamentando; vão para os santuários pagãos lamentando-se pelo destino que Nebo e Medeba vão ter; rapam as cabeças de tristeza e cortam as barbas. 3 Andam vestidos de saco pelas ruas e de cada casa saem clamores de lamentações. 4 Os choros, nas cidades de Hesbom e de Eleale, até de longe se ouvem, até mesmo em Jaaz! Os mais valentes dos combatentes de Moabe gritam de terror. 5 O meu coração chora por causa de Moabe! O seu povo foge para Zoar e para Eglate-Selichia. Vão subindo a ladeira até Luite, a chorar, e os seus prantos ouvem-se por todo o caminho de Horonaim. 6 Até o ribeiro de Nimrim se tornou num sítio desolado; as suas verdes margens secaram; desapareceu toda a sua vegetação. 7 Os que fogem, desesperados, levam apenas o que podem transportar consigo e atravessam o ribeiro dos Salgueiros. 8 A terra toda de Moabe está em pranto, duma ponta à outra; as suas lamentações chegam até Eglaim, fazem-se ouvir até Beer-Elim. 9 A torrente que passa em Dibom ficará vermelha, por causa do sangue, mas isto não será tudo quanto a Dibom. Por fim, andarão leões atrás dos sobreviventes, daqueles que escaparam e ficaram na terra.