Psalm 76 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 76 | 圣经当代译本修订版

上帝是胜利者

亚萨的诗,交给乐长,用弦乐器。

1 上帝在犹大人人皆知, 在以色列威名远扬。 2 祂的家在耶路撒冷, 祂的居所在锡安山。 3 祂在那里摧毁敌人的火箭、 盾牌和刀剑等兵器。(细拉) 4 上帝啊,你荣耀无比, 你的威严超过亘古群山。 5 强敌被掳掠,他们倒地而亡, 再也不能还手。 6 雅各的上帝啊,你一斥责, 他们就人仰马翻。 7 唯有你当受敬畏。 你发怒的时候, 谁能在你面前站立呢? 8 上帝啊, 你从天上宣告审判。 你施行审判, 拯救世上一切受苦之人时, 大地一片恐惧静默。(细拉) 10 你向人类发怒为你带来荣耀, 你准备发尽你的烈怒。 11 你们要向你们的上帝耶和华许愿、还愿, 愿四周的邻邦都带礼物来献给当受敬畏的主。 12 祂挫败首领的傲气, 世上的君王都敬畏祂。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Gott, der furchtbare Richter

1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied von Asaf. 2 Bekannt ist Gott in Juda, / sein Name ist in Israel groß. 3 In Salem* stand sein Zelt, / auf dem Zion* seine Wohnung. 4 Dort zerbrach er alles Kriegsgerät: / die Pfeile, Schwerter und Schilde. ♪ 5 Von Lichtglanz bist du umhüllt, / herrlicher als Berge von Beute. 6 Furchtlose Krieger sind beraubt, / sie sinken in den letzten Schlaf. / Allen Helden versagen die Hände. 7 Wenn du drohst, Gott Jakobs, / erstarren Pferde und Wagen. 8 Furchtbar bist du. / Wer kann vor dir bestehen, / vor der Gewalt deines Zorns? 9 Wenn du vom Himmel her das Urteil verkündest, / erschrickt die Erde und wird ganz still. 10 Dann erhebst du dich zum Gericht, / um zu helfen allen Hilflosen der Welt. ♪ 11 Selbst das Wüten der Menschen vermehrt deinen Ruhm, / mit ihrem Zorn umgürtest du dich. 12 Legt Gelübde ab und erfüllt sie Jahwe, eurem Gott! / Alle, die ihr um ihn seid, bringt eure Gaben dem, der zu fürchten ist! 13 Er stutzt der Landesherren Übermut, / ist furchtbar für die Herren der Welt.