Psalm 20 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 20 | 圣经当代译本修订版

祈求胜利

大卫的诗,交给乐长。

1 愿耶和华应允你患难时的呼求。 愿雅各的上帝保护你。 2 愿祂从圣所帮助你, 从锡安山扶持你。 3 愿祂喜悦你献的祭物, 悦纳你的燔祭。(细拉) 4 愿祂使你心愿得偿、 计划实现。 5 我们要因你得胜而高声欢唱, 高举耶和华的旌旗。 愿耶和华答应你一切的祈求。 6 现在我知道耶和华拯救祂膏立的王, 祂从圣天之上应允他, 用右手的大能拯救他。 7 有人靠战车,有人靠战马, 但我们靠的是我们的上帝耶和华的名。 8 他们都一败涂地, 我们却屹立不倒。 9 耶和华啊,求你拯救你立的王。 我们呼求的时候, 求你垂听。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Gebet für den König

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. 2 Jahwe gebe dir Antwort am Tag der Not. / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich. 3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum her, / unterstütze dich von Zion aus. 4 Er möge an deine Speisopfer denken, / nehme dein Brandopfer gnädig an. ♪ 5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / er lasse deine Pläne gelingen. 6 Dann wollen wir jubeln über dein Heil, / im Namen unseres Gottes die Fahne erheben. / Jahwe erfülle dir all deine Bitten! 7 Jetzt weiß ich, dass Jahwe seinem Gesalbten hilft. / Aus seinem heiligen Himmel erhört er ihn / durch die Machttaten seiner rettenden Hand. 8 Die einen denken an Wagen, andere an Pferde; / wir aber denken an Jahwe, an den Namen von unserem Gott. 9 Sie krümmen sich und fallen, / wir aber stehen und halten stand. 10 Hilf uns, Jahwe, du unser König! / Erhöre unser Rufen noch am selben Tag!