Psalm 133 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 133 | 圣经当代译本修订版

和睦相处的美好

大卫上圣殿朝圣之诗。

1 看啊,弟兄和睦相处, 多么美好,多么快乐! 2 这就像珍贵的膏油倒在亚伦头上, 流到他的胡须, 又流到他的衣襟; 3 又像黑门的甘露降在锡安山上。 那里有耶和华所赐的福气, 就是永远的生命。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Bruderliebe

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Seht, wie wunderbar schön es ist, / wenn Brüder einträchtig beieinander sind. 2 Es ist so kostbar wie das duftende Öl, / das an Aarons* Bart hinunterrann / bis auf den Kragen seines Gewands. 3 Es tut wohl wie der Tau, / der vom Hermon* stammt und Zion erfrischt, / der sich senkt auf die Hügel der Stadt. Denn dort hat Jahwe Segen befohlen, / Leben, das immer besteht.