Psalm 10 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 10 | 圣经当代译本修订版

求上帝惩治恶人

1 耶和华啊,你为何远远站着? 为何在我遭难时隐藏起来? 2 恶人狂妄地追逼穷苦人, 愿他们落入自己所设的圈套。 3 恶人夸耀自己的贪欲, 贪婪的人憎恨、咒诅耶和华。 4 他们狂傲自大,心中没有上帝, 从不寻求耶和华。 5 他们凡事顺利, 对你的审判不屑一顾, 对所有的仇敌嗤之以鼻。 6 他们自以为可以屹立不倒, 世世代代永不遭殃。 7 他们满口咒诅、谎话和恐吓之言, 舌头沾满祸害和邪恶。 8 他们埋伏在村庄, 暗中监视受害者,杀害无辜。 9 他们像狮子埋伏在暗处, 猎取无助的人, 用网罗拖走他们。 10 不幸的人被击垮, 倒在他们的暴力下。 11 他们自言自语:“上帝忘记了, 祂掩面不理这些事!” 12 耶和华啊,求你起来! 上帝啊,求你举手施罚, 不要忘记无助的人! 13 恶人为何轻视上帝, 以为上帝不会追究呢? 14 但你已看到世人的疾苦, 随时伸出援手。 困苦无助的人投靠你, 你是孤儿的帮助。 15 求你打断恶人的臂膀, 彻底追究他们的罪恶。 16 耶和华永永远远是君王, 列邦必从祂的土地上灭亡。 17 耶和华啊, 你知道困苦人的愿望, 你必垂听他们的呼求, 安慰他们。 18 你为孤儿和受欺压的人申冤, 使渺小的世人不能再恐吓他们。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Hilferuf gegen Gewalttäter

1 Warum, Jahwe, stehst du fern, / verbirgst dich in Zeiten der Not?* 2 Und das beim Hochmut des Gottlosen, der den Armen hetzt! / Sollen die Bösen sich doch verfangen im eigenen Plan! 3 Der Gottlose rühmt sich seiner Gier, / der Habsüchtige prahlt; er verachtet Jahwe. 4 Der Gottlose sagt im Größenwahn: „Gott forscht nicht nach!“ / Und im Stillen denkt er sich: „Es gibt keinen Gott.“ 5 Sein Tun glückt ihm zu jeder Zeit. / Deine Gerichte interessieren ihn nicht, / und seine Feinde verachtet er nur. 6 Er sagt zu sich selbst: „Was kann mich schon erschüttern? / An mir geht jedes Unglück vorbei – und dabei bleibt es auch!“ 7 Er flucht, er lügt, er droht. / Nichts als Unheil richtet er an. 8 Er liegt auf der Lauer in den Gehöften, / mordet den Unschuldigen im Versteck. / Seine Augen spähen dem Wehrlosen nach. 9 Er lauert im Versteck wie ein Löwe im Dickicht, / er lauert darauf, den Schwachen zu fangen, / er fängt sein Opfer, zieht ihn ins Netz. 10 Er schlägt zu, und die Schwachen fallen, / sie erliegen seiner gewaltigen Kraft. 11 Er sagt sich: „Gott hat es vergessen, / er wendet sich ab und sieht uns nicht mehr.“ 12 Steh auf, Jahwe! / Gott, erhebe deine Hand! / Vergiss die Armen nicht! 13 Weshalb darf der Böse Gott lästern? / Weshalb darf er sich sagen: „Du forschst ja nicht nach“? 14 Aber du hast es gesehen, / du schaust ja auf Kummer und Not / und nimmst die Sache in die Hand. / Dir überlässt es der Schwache, / dir, dem Helfer der Waisen. 15 Zerbrich den Arm des gottlosen Bösen! / Bestrafe seine Gottlosigkeit, / dass du sie nicht mehr ansehen musst! 16 Jahwe ist König für immer und ewig! / Alle, die ihn missachten, verschwinden aus seinem Land. 17 Du hast die Sehnsucht der Armen gestillt, Jahwe, / du stärkst ihr Herz, du hörst auf sie. 18 Du schaffst den Waisen und Bedrückten Recht, / dass kein Mensch auf Erden mehr zusammenschrickt.