Psalm 145 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 145 | 圣经当代译本修订版

赞美之歌

大卫的赞美诗。

1 我的上帝,我的王啊! 我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名。 2 我要天天称颂你, 永永远远赞美你的名。 3 耶和华是伟大的, 当受至高的颂赞, 祂的伟大无法测度。 4 愿世世代代颂赞你的事迹, 传扬你大能的作为。 5 我要默想你的荣耀、威严和奇妙作为。 6 人们要述说你令人敬畏的大能作为, 我也要传扬你的伟大事迹。 7 他们要诉说你的厚恩, 歌颂你的公义。 8 耶和华有恩典和怜悯, 不轻易发怒,充满慈爱。 9 耶和华善待万民, 怜悯祂所造的万物。 10 耶和华啊, 你所创造的万物都要称谢你, 你忠心的子民也要称颂你。 11 他们要述说你国度的荣耀, 讲论你的大能, 12 好让世人知道你大能的作为和你国度的威严与荣耀。 13 你的国度永远长存, 你的统治直到万代。 耶和华信守自己的一切应许, 以慈爱待祂所创造的万物。* 14 耶和华扶起跌倒的人, 扶持被重担所压的人。 15 世人都仰赖你, 你按时赐给他们所需的食物。 16 你慷慨满足一切生命的需要。 17 耶和华的作为公义, 祂所行的充满慈爱。 18 耶和华垂顾一切求告祂的人, 一切诚心求告祂的人。 19 祂使敬畏祂的人心愿得偿, 垂听他们的呼求,拯救他们。 20 耶和华保护所有爱祂的人, 毁灭一切恶人。 21 我要开口赞美耶和华, 万物都要称颂祂的圣名, 直到永永远远。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Gottes unendliche Güte

1 * Ein Lobgesang. Von David. Dich will ich rühmen, mein Gott und König, / deinem Namen immer und ewig lobsingen. 2 An jedem Tag will ich dich loben, / deinen Namen preisen allezeit. 3 Groß ist Jahwe und sehr zu loben, / unerforschlich seine Herrlichkeit. 4 Eine Generation rühmt der nächsten dein Werk / und erzählt von deinem gewaltigen Tun. 5 Die herrliche Pracht deiner Majestät / und deine Wundertaten will ich bedenken. 6 Von der Macht deiner furchtbaren Taten soll man sprechen, / und ich will erzählen, was für ein großer Gott du bist. 7 Die Erinnerung an deine große Güte sprudelt heraus, / sie jubeln vor Freude über deine Gerechtigkeit. 8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, / voller Güte und langsam zum Zorn. 9 Jahwe ist zu allen gut, / über seine Geschöpfe erbarmt er sich. 10 Es loben dich, Jahwe, all deine Werke, / und deine Treuen preisen dich. 11 Sie sprechen vom Glanz deines Reiches, / sie reden von deiner Macht, 12 damit die Menschen von deinen Großtaten hören / und von der Herrlichkeit deiner Regierung. 13 Dein Reich ist ja ein Reich aller Zeiten, / und deine Herrschaft hört niemals auf. Jahwe ist verlässlich in allem, was er sagt, / und gnädig in allem, was er tut.* 14 Jahwe hält die Hinfallenden fest, / und alle Gestürzten richtet er auf. 15 Alle blicken voller Hoffnung auf dich, / und du gibst ihnen ihre Speise zur richtigen Zeit. 16 Du öffnest deine wohltätige Hand, / und alles, was lebt, wird durch dich satt. 17 Jahwe ist in allem Handeln gerecht / und voller Güte in allem, was er tut. 18 Jahwe ist allen nah, die zu ihm rufen, / allen, die dabei aufrichtig sind. 19 Die Bitten derer, die ihn fürchten, erfüllt er. / Er hört ihr Schreien und hilft. 20 Alle, die ihn lieben, behütet Jahwe; / doch alle, die ihn missachten, vernichtet er. 21 Mein Mund soll Jahwes Ruhm verkünden; / und alles, was lebt, lobe seinen heiligen Namen – für immer und für alle Zeit.