Psalm 140 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 140 | 圣经当代译本修订版

祈求上帝保护

大卫的诗,交给乐长。

1 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 保护我脱离残暴之徒。 2 他们心怀叵测,整天挑拨离间。 3 他们的言语恶毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(细拉) 4 耶和华啊, 求你使我免遭恶人的毒手, 保护我脱离残暴之徒。 他们图谋害我。 5 傲慢人在我的路上暗设网罗, 布下圈套,挖了陷阱。(细拉) 6 耶和华啊, 我说:“你是我的上帝。” 耶和华啊,求你垂听我的呼求。 7 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你保护我。 8 耶和华啊, 求你不要让恶人的愿望实现, 不要让他们的阴谋得逞, 免得他们狂妄自大。(细拉) 9 愿那些围攻我的人自食恶果。 10 愿火炭落在他们身上, 愿他们被丢进火里, 被抛进深坑,不得翻身。 11 愿毁谤者在地上无法立足, 愿祸患毁灭残暴之徒。 12 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义, 为困苦者申冤。 13 义人必赞美你的名, 正直人必活在你面前。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Hinterlistige Feinde

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. 2 Rette mich, Jahwe, vor bösen Menschen, / schütze mich vor den Männern roher Gewalt, 3 die ständig über Bosheiten brüten. / Täglich zetteln sie Kriege an. 4 Sie haben spitze Zungen wie die Schlangen, / von ihren Lippen träufelt Natterngift. ♪ 5 Bewahre mich, Jahwe, vor den Händen der Bösen! / Gib mir Schutz vor den gewalttätigen Männern, / die entschlossen sind, mich niederzuwerfen. 6 Die Stolzen haben mir Fallen gestellt, / mir Schlingen und Netze gelegt, / mir den Wegrand gefährlich gemacht. ♪ 7 Ich sage zu Jahwe: „Du bist mein Gott! / Hör mein Flehen, Jahwe, ich schreie zu dir! 8 Jahwe, mein Herr, du Schutzmacht meines Heils! / Am Tag der Waffen hast du meinen Kopf beschützt. 9 Gib dem Gottlosen nicht, was er will, Jahwe! / Lass seinen Anschlag niemals gelingen!“ ♪ 10 Wenn meine Feinde rundum sich erheben, / dann fallen ihre bösen Worte auf sie selbst zurück. 11 Es regne glühende Kohlen auf sie! / Ins Feuer stürze Gott sie, in Abgründe hinein, / aus denen sie nicht mehr entkommen! 12 Kein Platz für böse Zungen sei im Land! / Unglück soll die Gewalttäter hetzen bis zu ihrem Sturz! 13 Ich weiß, dass Jahwe sich um die Belange der Schwachen / und um das Recht der Armen kümmern wird. 14 Gewiss, die Gerechten loben deinen Namen, / und die Aufrichtigen wohnen bei dir.