Sprüche 20 | 圣经当代译本修订版
1酒使人放肆,烈酒叫人吵闹。 因酒误事,实为不智。2君王震怒如狮子咆哮, 触怒他的人自寻死路。3避免纷争是光荣, 愚人个个爱争吵。4懒惰人不按时耕种, 收获时必一无所得。5人心的谋略如深水, 唯有哲士才能汲取。6人都声称自己忠诚, 但谁能找到忠信者?7义人行为正直, 他的后代也蒙福。8王坐在宝座上审判, 他的眼目明察罪恶。9谁敢说:“我心灵洁净,纯洁无罪?”10缺斤少两、尺寸不足, 都为耶和华所憎恶。11孩童的举动是否纯良, 都显明他的本性。12能听的耳,能看的眼, 两者都为耶和华所造。13不要贪睡,免得贫穷; 勤劳工作,粮食丰足。14买主总说货物不好, 买走后又连连自夸。15智慧之言胜过黄金和许多珠宝。16谁为陌生人作保,就拿去谁的外衣; 谁为外族人作保,就要承担责任。17骗来的饼觉得香甜, 最后却是满口泥沙。18集思出良策, 征战靠智谋。19嚼舌的人泄露秘密, 不可结交多嘴的人。20咒骂父母的人, 他的生命*必消逝在黑暗中。21早年轻易得来之财, 最终不会成为祝福。22不要说:“我要以恶报恶”, 要等候耶和华替你申冤。23耶和华憎恶缺斤少两, 祂厌恶骗人的天平。24人的脚步由耶和华所定, 人怎能知道自己的道路?25人向主许愿要三思, 免得事后作茧自缚。26明君必筛出恶人, 用石磙碾轧他们。27心灵是耶和华的灯, 鉴察人的肺腑心肠。28君王靠慈爱和忠信护佑, 他的王位因慈爱而稳固。29力量是青年的荣耀, 白发是老人的尊荣。30鞭伤能驱除罪恶, 责打能洁净人心。
Neue evangelistische Übersetzung
1Der Wein macht Spötter, das Bier Krakeeler. / Wer sich betrinkt, der kann nicht weise sein.2Das Drohen des Königs gleicht dem Brüllen des Löwen. / Wer seinen Zorn erregt, hat sein Leben verwirkt.3Vom Streit zu lassen, ehrt einen Mann, / doch jeder Trottel stürzt sich hinein.4Im Herbst mag der Faule nicht pflügen, / und wenn er ernten will, findet er nichts.5Guter Rat im Herzen des Menschen ist wie ein tiefes Wasser, / doch ein kluger Mann schöpft daraus.6Viele loben ihre eigene Frömmigkeit, / doch wer findet wirklich einen verlässlichen Mann?7Wer gottgefällig und rechtschaffen lebt: / glücklich die Kinder, die er hinterlässt!8Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, / findet mit den Augen jeden Bösen heraus.9Wer kann schon sagen: „Mein Gewissen ist rein, / ich bin frei von jeder Schuld.“?10Zweierlei Maß und zweierlei Gewicht, / beides verabscheut Jahwe.11Schon ein Junge zeigt an seinem Tun, / ob sein Handeln rein und redlich ist.12Das Ohr, das hört, das Auge, das sieht, / Jahwe hat beide gemacht.13Liebst du den Schlaf, so bist du bald arm. / Mach die Augen auf, dann hast du zu essen.14„Schlecht, schlecht!“ sagt der Käufer, / doch wenn er weggeht, gibt er mit dem Schnäppchen an.15Es gibt Gold und viele Perlen – der kostbarste Schmuck ist ein verständiges Wort.16Nimm sein Gewand, denn er hat für den Fremden gebürgt, / pfände ihn aus diesem Grund selbst.17Erschwindeltes Brot schmeckt gut, / doch danach ist der Mund voller Kies.18Durch Beratung haben Pläne Bestand. / Zieh nur mit weiser Überlegung in den Kampf!19Wer als Verleumder umherzieht, gibt Anvertrautes preis. / Lass dich nicht mit einem Schwätzer ein!20Wer Vater oder Mutter verflucht, / dessen Lampe erlischt in Finsternis.21Wer das Erbe hastig an sich reißt, / wird am Ende nicht gesegnet sein.22Sag nicht: „Ich will das Böse vergelten!“ / Warte auf Jahwe, dann hilft er dir.23Zweierlei Gewicht ist Jahwe ein Gräuel, / und eine falsche Waage ist nicht gut.24Von Jahwe werden unsere Schritte gelenkt. / Was versteht der Mensch von seinem Weg?25Wer vorschnell ruft: „Geweiht!“ und dann erst sein Gelübde bedenkt, / der ist schon in die Falle getappt.26Ein weiser König sondert die Gesetzlosen aus, / als ob er das Dreschrad* über sie führt.27Der Geist des Menschen ist ein Licht Jahwes, / durchforscht sein ganzes Inneres.28Gnade und Treue behüten den König, / und durch Güte stützt er seinen Thron.29Der Stolz der Jungen ist ihre Kraft, / der Schmuck der Alten das graue Haar.30Blutige Striemen bessern den Bösen / und Schläge des Menschen Inneres.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.