Sprüche 15 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Sprüche 15 | 圣经当代译本修订版
1 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。 2 智者的舌头传扬知识, 愚人的嘴巴吐露愚昧。 3 耶和华的眼目无所不在, 善人和恶人都被祂鉴察。 4 温和的言词带来生命, 乖谬的话语伤透人心。 5 愚人蔑视父亲的管教, 接受责备的才算明智。 6 义人家中财富充足, 恶人得利惹来祸患。 7 智者的嘴传扬知识, 愚人的心并非如此。 8 耶和华憎恨恶人的祭物, 悦纳正直人的祈祷。 9 耶和华憎恨恶人的行径, 喜爱追求公义的人。 10 背离正道,必遭严惩; 厌恶责备,必致死亡。 11 阴间和冥府*在耶和华面前尚且无法隐藏, 何况世人的心思呢! 12 嘲讽者不爱听责备, 也不愿请教智者。 13 心中喜乐,容光焕发; 心里悲伤,精神颓丧。 14 哲士渴慕知识, 愚人安于愚昧。 15 困苦人天天受煎熬, 乐观者常常有喜乐。 16 财物虽少但敬畏耶和华, 胜过家财万贯却充满烦恼。 17 粗茶淡饭但彼此相爱, 胜过美酒佳肴却互相憎恨。 18 脾气暴躁,惹起争端; 忍耐克制,平息纠纷。 19 懒惰人的路布满荆棘, 正直人的道平坦宽阔。 20 智慧之子使父亲欢喜, 愚昧的人却藐视母亲。 21 无知者以愚昧为乐, 明哲人遵循正道。 22 独断专行,计划失败; 集思广益,事无不成。 23 应对得体,心中愉快; 言语合宜,何等美好! 24 智者循生命之路上升, 以免坠入阴间。 25 耶和华拆毁傲慢人的房屋, 祂使寡妇的地界完整无损。 26 耶和华憎恨恶人的意念, 喜爱纯洁的言语。 27 贪爱财富,自害己家; 厌恶贿赂,安然存活。 28 义人三思而后答, 恶人张口吐恶言。 29 耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。 30 笑颜令人心喜, 喜讯滋润骨头。 31 倾听生命的训诫, 使人与智者同列。 32 不受管教就是轻看自己, 听从责备才能得到智慧。 33 敬畏耶和华使人得智慧, 学会谦卑后才能得尊荣。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung
1 Eine sanfte Antwort besänftigt den Zorn, / doch ein kränkendes Wort heizt ihn an. 2 Die Worte von Weisen fördern das Wissen, / der Mund von Narren schwatzt dummes Zeug. 3 Jahwes Augen sind überall / und wachen über Böse und Gute. 4 Ein freundliches Wort ist wie ein Lebensbaum, / eine falsche Zunge bricht den Lebensmut. 5 Ein Dummkopf lehnt jede Erziehung ab, / doch wer sich ermahnen lässt, wird klug. 6 Wer Gott gehorcht, hat mehr als genug, / wer ihn missachtet, kann nicht nutzen, was er gewinnt. 7 Die Lippen der Weisen verbreiten Erkenntnis, / aber das Herz von Toren ist nicht so. 8 Das Opfer von Gottlosen ist Jahwe ein Gräuel, / doch wenn Redliche beten, freut er sich. 9 Das Treiben der Gottlosen verabscheut Jahwe, / doch liebt er den, der sich um Gerechtigkeit müht. 10 Wer krumme Wege geht, wird hart bestraft, / wer die Ermahnung hasst, kommt um. 11 Totenreich und Unterwelt sind offen vor Jahwe, / wie viel mehr noch die Herzen der Menschen. 12 Der Spötter mag es nicht, dass man ihn rügt; / darum geht er nicht zu den Weisen. 13 Ein fröhliches Herz macht ein strahlendes Gesicht, / bei Herzenskummer ist der Geist gebeugt. 14 Das Herz des Verständigen sucht nach Wissen, / der Mund der Dummen redet dummes Zeug. 15 Wer Kummer hat, hat keinen guten Tag, / doch ein fröhliches Herz ist ein tägliches Fest. 16 Besser wenig in Ehrfurcht vor Jahwe / als große Schätze und ständige Sorge. 17 Besser nur Grünkost und Liebe dabei / als der schönste Braten, übergossen mit Hass. 18 Ein Hitzkopf fängt Streit an, / ein Besonnener besänftigt ihn. 19 Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen versperrt, / doch der Pfad von Aufrechten ist frei. 20 Ein kluger Sohn erfreut den Vater, / nur ein Dummkopf missachtet die Mutter. 21 Dem Unverständigen macht Dummheit Spaß, / wer Einsicht hat, geht den geraden Weg. 22 Wo es an Beratung fehlt, da scheitern die Pläne, / wo viele Ratgeber sind, da gibt es Erfolg. 23 Jeden freut es, wenn er Antwort geben kann; / wie gut ist ein Wort zur richtigen Zeit! 24 Wer Einsicht hat, geht den Weg seines Lebens nach oben, / damit er der Totenwelt unten entgeht. 25 Das Haus der Stolzen reißt Jahwe ein, / doch den Grenzstein der Witwe stellt er wieder auf. 26 Böse Pläne sind Jahwe ein Gräuel, / doch freundliche Worte erfreuen ihn. 27 Unehrlicher Gewinn bringt die Familie in Not, / doch wer Bestechung hasst, wird leben. 28 Der Gerechte überlegt sich, was er sagt, / doch ein gottloser Mund schäumt Böses aus. 29 Jahwe ist den Gottlosen fern, / doch das Beten der Gerechten hört er. 30 Leuchtende Augen erfreuen das Herz, / die gute Nachricht gibt neue Kraft. 31 Wer auf heilsame Zurechtweisung hört, / hält sich bei den Weisen auf. 32 Wer Ordnungen verwirft, verachtet sich selbst, / wer auf Mahnungen hört, erwirbt Verstand. 33 Ehrfurcht vor Jahwe ist Erziehung zur Weisheit; / und Demut geht der Ehre voraus.