Sprüche 11 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Sprüche 11 | 圣经当代译本修订版
1 耶和华憎恶骗人的天平, 喜爱公平的砝码。 2 傲慢带来羞辱, 谦卑者有智慧。 3 正直人靠诚实引导, 奸诈者被奸诈毁灭。 4 在降怒之日,财富毫无益处, 唯有公义能救人免于死亡。 5 纯全人行义走坦途, 恶人作恶致沉沦。 6 正直人被义行所救, 奸诈者被私欲所掳。 7 恶人一死,他的希望就破灭, 他对财势的冀望转眼成空。 8 义人脱离患难, 恶人落入苦难。 9 不敬虔的张口败坏邻舍, 义人却因知识获得拯救。 10 义人亨通,全城快乐; 恶人灭亡,人人欢呼。 11 城因正直人的祝福而兴盛, 因恶人的口舌而倾覆。 12 无知者轻视邻舍, 明哲人保持缄默。 13 嚼舌者泄露秘密, 忠信者守口如瓶。 14 缺乏智谋,国必败亡; 谋士众多,战无不胜。 15 为他人作保,必受亏损; 厌恶当保人,得享平安。 16 贤淑的女子得到尊荣, 残暴的男子得到资财。 17 仁慈的人造福自己, 残酷的人惹祸上身。 18 恶人赚来的转眼成空, 播种公义的必获奖赏。 19 坚持行义,必得生命; 追逐罪恶,终必灭亡。 20 心术不正的人令耶和华憎恶, 纯全无过的人蒙耶和华喜爱。 21 恶人终必落入法网, 义人的子孙必得拯救。 22 女子貌美无内涵, 如同猪鼻挂金环。 23 义人的愿望结出善果, 恶人的希望招致烈怒。 24 有人乐善好施,反倒越来越富; 有人一毛不拔,反而越来越穷。 25 慷慨好施的必得昌盛, 恩待他人的必蒙恩待。 26 囤粮不卖,惹人咒诅; 乐意卖粮,必蒙祝福。 27 寻求良善得恩惠, 追求罪恶遭祸患。 28 倚仗财势者必衰败, 义人必兴旺如绿叶。 29 祸害自家,必一无所有, 愚人必做智者的仆役。 30 义人结果如生命之树, 智者深得人心。 31 看啊!义人在世上尚且遭报*, 更何况罪人和恶人呢?

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung
1 Die falsche Waage verabscheut Jahwe; / Gefallen hat er nur am vollen Gewicht. 2 Kommt Übermut, dann kommt auch Schande, / doch Weisheit ist mit Demut verknüpft. 3 Aufrichtige werden von Ehrlichkeit geführt, / Treulose von ihrer Falschheit zersetzt. 4 Reichtum nützt nichts, wenn Gott zornig ist, / wer Gott gehorcht, rettet sein Leben. 5 Gerechtigkeit bahnt Aufrichtigen den Weg, / doch Gesetzlose kommen durch ihre Bosheit zu Fall. 6 Die Aufrichtigen rettet ihre Gerechtigkeit, / die Treulosen fängt die eigene Gier. 7 Wenn der Gottlose stirbt, vergeht seine Hoffnung, / und seine Erwartungen verlieren sich. 8 Der Gerechte wird aus Bedrängnis befreit, / der Gottlose kommt statt seiner hinein. 9 Wer Gott verachtet, verdirbt den Ruf seines Nächsten, / wer gottgefällig lebt, entkommt durch seine Erkenntnis. 10 Geht es den Gottesfürchtigen gut, freut sich die Stadt, / kommen die Gottlosen um, jubelt sie auf. 11 Durch den Segen ehrlicher Menschen kommt eine Stadt hoch, / doch das Gerede Gesetzloser macht sie dem Erdboden gleich. 12 Wer über andere lästert, hat keinen Verstand, / doch ein Verständiger hält seinen Mund. 13 Wer als Verleumder umherzieht, gibt Anvertrautes preis, / doch ein Zuverlässiger hält die Sache geheim. 14 Wo es an Führung mangelt, zerfällt ein Volk, / Rettung kommt durch viele Berater. 15 Wer für einen Fremden bürgt, ist übel dran, / doch wer den Handschlag hasst, ist sicher. 16 Eine liebenswürdige Frau kommt zu Ehren, / rücksichtslose Männer werden höchstens reich. 17 Wer zu anderen gütig ist, tut sich selber wohl, / doch ein Grausamer schneidet sich ins eigene Fleisch. 18 Unsicher ist der Gewinn der Gesetzlosigkeit; / wer auf Gerechtigkeit setzt, erhält einen sicheren Lohn. 19 So gewiss die Gerechtigkeit zum Leben führt, / so sicher führt die Jagd nach dem Bösen zum Tod. 20 Verschlagene Menschen verabscheut Jahwe, / doch die, die aufrichtig leben, gefallen ihm wohl. 21 Die Hand darauf: Der Böse bleibt nicht ungestraft! / Aber die Nachkommen des Gerechten kommen davon. 22 Wie ein goldener Ring im Rüssel einer Sau / ist eine schöne Frau, die keinen Anstand hat. 23 Wer gottgefällig lebt, darf lauter Gutes erwarten, / doch den Gottlosen erwartet nur Zorn. 24 Mancher teilt mit vollen Händen aus und bekommt doch immer mehr, / ein anderer spart über Gebühr und wird doch arm dabei. 25 Wer andern Gutes tut, dem geht es selber gut, / wer anderen Erfrischung gibt, wird selbst erfrischt. 26 Wer in Notzeiten Getreide zurückhält, wird von den Leuten verflucht, / wer es aber verkauft, den segnen sie. 27 Wer auf das Gute aus ist, findet Gefallen bei Gott; / wer Böses ausheckt, zieht es sich auf den Hals. 28 Wer auf sein Geld vertraut, kommt zu Fall; / doch wer gottgefällig lebt, wird sprossen wie das frische Grün. 29 Wer seine Familie zerrüttet, steht am Schluss vor dem Nichts, / und der Dumme wird zum Sklaven des Weisen. 30 Die Frucht des Gerechten ist ein Lebensbaum; / und der Weise gewinnt Menschen für sich. 31 Wer gottgefällig lebt, erhält schon auf der Erde seinen Lohn, / wer gottlos und in Sünde lebt erst recht.*