1耶和华啊,你赐福了你的土地, 使雅各的子孙重返家园。2你赦免了你子民的罪过, 遮盖了他们所有的过犯。(细拉)3你收回自己的怒气, 不发烈怒。4拯救我们的上帝啊, 求你复兴我们, 止息你对我们的怒气。5你要向我们永远发怒吗? 你的怒气要延续到万代吗?6你不再复兴我们, 使你的子民靠你欢喜吗?7耶和华啊,求你向我们施慈爱,拯救我们。8我要听耶和华上帝所说的话, 因为祂应许赐平安给祂忠心的子民。 但我们不可再犯罪。9祂拯救敬畏祂的人, 好让祂的荣耀常驻在我们的地上。10慈爱和忠信同行, 公义与平安相亲。11忠信从地而生, 公义从天而现。12耶和华赐下祝福, 我们的土地就出产丰富。13公义要行在祂面前,为祂开路。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Al director musical. Salmo de los hijos de Coré.
1SEÑOR, tú has sido bondadoso con esta tierra tuya al restaurar* a Jacob;2perdonaste la iniquidad de tu pueblo y cubriste todos sus pecados; Selah3depusiste por completo tu enojo, y contuviste el ardor de tu ira.4Restáuranos una vez más, Dios y Salvador nuestro; pon fin a tu disgusto con nosotros.5¿Vas a estar enojado con nosotros para siempre? ¿Vas a seguir eternamente airado?6¿No volverás a darnos nueva vida, para que tu pueblo se alegre en ti?7Muéstranos, SEÑOR, tu amor inagotable, y concédenos tu salvación.8Voy a escuchar lo que Dios el SEÑOR dice: él promete paz a su pueblo y a sus fieles, siempre y cuando no se vuelvan a la necedad.*9Muy cercano está para salvar a los que le temen, para establecer su gloria en nuestra tierra.10El amor y la verdad se encontrarán; se besarán la paz y la justicia.11De la tierra brotará la verdad, y desde el cielo se asomará la justicia.12El SEÑOR mismo nos dará bienestar, y nuestra tierra rendirá su fruto.13La justicia será su heraldo y le preparará el camino.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.