Psalm 111 | 圣经当代译本修订版 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 111 | 圣经当代译本修订版

赞美上帝

1 你们要赞美耶和华! 在正直人的大会中, 我要全心全意地称谢耶和华。 2 耶和华的作为伟大, 所有喜欢的人都必思想。 3 祂的作为荣耀威严, 祂的公义永远长存。 4 祂的奇妙作为令人无法忘怀。 耶和华充满怜悯和恩惠。 5 祂赐下粮食给那些敬畏祂的人, 祂永不忘记自己的约。 6 祂向自己的子民彰显大能, 把列国的土地赐给他们。 7 祂凭信实和公正行事, 祂的法则可靠, 8 是凭信实和正直赐下的, 存到永永远远。 9 祂救赎了自己的子民, 立了永远的约, 祂的名神圣可畏。 10 智慧始于敬畏耶和华, 遵行祂命令者皆明睿。 祂永远当受赞美。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)
1 ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR! Alabaré al SEÑOR con todo el corazón en la asamblea, en compañía de los rectos. 2 Grandes son las obras del SEÑOR; meditadas por los que en ellas se deleitan. 3 Gloriosas y majestuosas son sus obras; su justicia permanece para siempre. 4 Ha hecho memorables sus maravillas. ¡El SEÑOR es clemente y compasivo! 5 Da de comer a quienes le temen; siempre recuerda su pacto. 6 Ha mostrado a su pueblo el poder de sus obras al darle la heredad de otras naciones. 7 Las obras de sus manos son fieles y justas; todos sus preceptos son dignos de confianza, 8 inmutables por los siglos de los siglos, establecidos con fidelidad y rectitud. 9 Pagó el precio del rescate de su pueblo y estableció su pacto para siempre. ¡Su nombre es santo e imponente! 10 El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR; buen juicio demuestran quienes cumplen sus preceptos.* ¡Su alabanza permanece para siempre!