Psalm 5 | 圣经当代译本修订版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 5 | 圣经当代译本修订版

求上帝保护

大卫的诗,交给乐长,管乐器伴奏。

1 耶和华啊,求你听我的祷告, 顾念我的哀叹。 2 我的王,我的上帝啊! 求你垂听我的呼求, 因为我只向你祈祷。 3 耶和华啊!早晨你听我的祷告。 早晨我到你面前祈求, 切切等候。 4 你是厌恶邪恶的上帝, 恶人在你面前无立足之地。 5 狂妄之人不能站在你面前, 你憎恶一切作恶之人。 6 说谎的,你毁灭; 凶残诡诈的,你痛恨。 7 因为你有无限的慈爱, 我要进入你的居所, 我要满怀敬畏地向你的圣殿下拜。 8 耶和华啊,我的仇敌众多, 求你以公义引领我, 使我走你安排的正路。 9 他们口中毫无实话, 心里充满恶毒, 喉咙是敞开的坟墓, 舌头上尽是诡诈。 10 上帝啊, 求你定他们的罪, 让他们作茧自缚。 他们背叛你,罪恶深重, 求你把他们赶走。 11 愿投靠你的人欢歌不断。 求你庇护他们, 让爱你的人因你而喜乐。 12 耶和华啊,你必赐福给义人, 你的恩惠像盾牌四面保护他们。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Preghiera contro gli empi

1 Al direttore del coro. Per strumenti a fiato. Salmo di Davide. Porgi l’orecchio alle mie parole, o Signore, sii attento ai miei sospiri. 2 Odi il mio grido d’aiuto, o mio Re e mio Dio, perché a te rivolgo la mia preghiera. 3 O Signore, al mattino tu ascolti la mia voce; al mattino ti offro la mia preghiera e attendo un tuo cenno; 4 poiché tu non sei un Dio che prenda piacere nell’empietà; presso di te il male non trova dimora. 5 Quelli che si vantano non resisteranno davanti agli occhi tuoi; tu detesti tutti gli operatori d’iniquità. 6 Tu farai perire i bugiardi; il Signore disprezza l’uomo sanguinario e disonesto. 7 Ma io, per la tua grande bontà, potrò entrare nella tua casa; rivolto al tuo tempio santo, adorerò con timore. 8 O Signore, guidami con la tua giustizia, a causa dei miei nemici; che io veda diritta davanti a me la tua via, 9 poiché nella loro bocca non c’è sincerità, il loro cuore è pieno di malizia; la loro gola è un sepolcro aperto, lusingano con la loro lingua. 10 Condannali, o Dio! Non riescano nei loro propositi! Scacciali per tutti i loro misfatti, poiché si sono ribellati a te. 11 Si rallegreranno tutti quelli che in te confidano; manderanno grida di gioia per sempre. Tu li proteggerai, e quelli che amano il tuo nome si rallegreranno in te, 12 perché tu, o Signore, benedirai il giusto; come scudo lo circonderai con il tuo favore.