Psalm 35 | 圣经当代译本修订版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 35 | 圣经当代译本修订版

求上帝申冤

大卫的诗。

1 耶和华啊, 求你与我的敌人为敌, 攻击那些攻击我的人。 2 求你拿起大小盾牌来帮助我, 3 举起矛枪攻击追赶我的人。 求你对我说: “我是你的拯救。” 4 愿谋杀我的人蒙羞受辱, 谋害我的人落荒而逃! 5 愿耶和华的天使驱散他们, 如风吹散糠秕! 6 愿他们的道路漆黑泥泞, 有耶和华的天使在后追赶! 7 因为他们无故设网罗, 挖陷阱要害我。 8 愿他们突遭祸患, 作茧自缚,自食恶果! 9 我要因耶和华而欢欣, 因祂的拯救而快乐。 10 我从心底发出赞叹: 耶和华啊,谁能像你? 你拯救弱者免受欺压, 拯救穷人免遭掠夺。 11 恶人诬告我, 盘问我毫无所知的事情。 12 他们对我以恶报善, 令我伤心欲绝。 13 他们生病时, 我披上麻衣, 谦卑地为他们禁食祷告, 但上帝没有垂听。 14 我为他们哀伤, 视他们为朋友、弟兄; 我低头为他们哭泣, 如同哀悼自己的母亲。 15 我遭遇患难时, 他们却聚在一起幸灾乐祸, 合伙诽谤我。 素不相识的人也群起攻击我, 不住地毁谤我。 16 他们肆无忌惮地嘲弄我, 咬牙切齿地憎恶我。 17 耶和华啊, 你袖手旁观要到何时? 求你救我的性命免遭残害, 救我脱离这些狮子。 18 我要在大会中称谢你, 在众人面前赞美你。 19 求你不要让无故攻击我的人幸灾乐祸, 不要让无故恨我的人沾沾自喜。 20 他们言语暴戾, 谋害安分守己的人。 21 他们高喊:“哈哈!哈哈! 我们亲眼看见了。” 22 耶和华啊,这一切你都看见了, 求你不要再缄默,不要远离我。 23 我的上帝,我的主啊, 求你起来为我辩护,为我申冤。 24 我的上帝耶和华啊, 求你按你的公义宣告我无罪, 别让他们幸灾乐祸。 25 别让他们说: “哈哈,我们如愿以偿了!” 别让他们说: “我们除掉他了!” 26 愿幸灾乐祸的人蒙羞受辱, 自高自大的人无地自容! 27 愿盼望我冤屈得雪的人扬声欢呼! 愿他们常说:“耶和华当受尊崇! 祂乐意赐福给自己的仆人。” 28 我要诉说你的公义, 终日赞美你。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Preghiera di Davide a causa dei suoi nemici

1 Di Davide. O Signore, contendi contro i miei avversari, combatti contro quelli che mi combattono. 2 Prendi il piccolo scudo e il grande scudo e vieni in mio aiuto. 3 Tira fuori la lancia e chiudi la via ai miei persecutori; dimmi: «Sono io la tua salvezza». 4 Siano confusi e svergognati quelli che cercano di togliermi la vita; si ritirino e siano umiliati quelli che meditano la mia rovina. 5 Siano come pula al vento e l’angelo del Signore li scacci. 6 Sia la loro via tenebrosa e sdrucciolevole, e l’angelo del Signore li insegua. 7 Poiché, senza motivo, m’hanno teso di nascosto la loro rete, senza motivo hanno scavato una fossa per togliermi la vita. 8 Sventura li colga all’improvviso e siano presi nella rete che essi hanno nascosta; cadano nella trappola preparata per me. 9 Allora l’anima mia esulterà nel Signore, mi rallegrerò della sua salvezza. 10 Tutte le mie ossa diranno: «O Signore, chi è simile a te che liberi il povero da chi è più forte di lui, il povero e il bisognoso da chi vuol derubarlo?» 11 Si alzano contro di me perfidi testimoni; mi interrogano su cose delle quali non so nulla. 12 Mi rendono male per bene; desolata è l’anima mia. 13 Eppure, io, quando erano malati, vestivo il cilicio, affliggevo l’anima mia con il digiuno e pregavo con il capo chino sul petto. 14 Camminavo triste come per la perdita d’un amico, d’un fratello, andavo chino e oscuro in volto, come uno che pianga sua madre. 15 Ma quando io vacillo, essi si rallegrano, si radunano; si raduna contro di me gente abietta che io non conosco; mi lacerano senza posa. 16 Quei profani, come buffoni da mensa, digrignano i denti contro di me. 17 O Signore, fino a quando starai a guardare? Allontana l’anima mia dalla loro malvagità, l’unica mia, da quelle belve. 18 Io ti celebrerò nella grande assemblea, ti loderò in mezzo a un popolo numeroso. 19 Non si rallegrino di me quelli che a torto mi sono nemici, né strizzino l’occhio quelli che mi odiano senza motivo*. 20 Poiché non parlano di pace, anzi meditano inganni contro la gente pacifica del paese. 21 Aprono larga la bocca contro di me e dicono: «Ah, ah! Abbiamo visto con i nostri occhi». 22 Anche tu hai visto, o Signore; non tacere! O Signore, non allontanarti da me. 23 Risvègliati, dèstati per farmi giustizia, o mio Dio, mio Signore, per difendere la mia causa. 24 Giudica secondo la tua giustizia, o Signore, Dio mio; fa’ che essi non si rallegrino di me, 25 che non dicano in cuor loro: «Ah, ecco il nostro desiderio!» Che non dicano: «Lo abbiamo divorato». 26 Siano tutti insieme svergognati e confusi quelli che si rallegrano dei miei mali; siano ricoperti di vergogna e disonore quelli che s’innalzano superbi contro di me. 27 Cantino e si rallegrino quelli che si compiacciono della mia giustizia, e possano sempre dire: «Glorificato sia il Signore che vuole la pace del suo servo!» 28 La mia lingua celebrerà la tua giustizia, esprimerà la tua lode per sempre.