Psalm 102 | 圣经当代译本修订版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 102 | 圣经当代译本修订版

患难中的祈祷

受苦之人的祷告,在疲惫不堪时向耶和华的倾诉。

1 耶和华啊,求你听我的祷告, 垂听我的呼求! 2 我在危难的时候, 求你不要掩面不理我。 求你垂听我的呼求, 赶快应允我。 3 我的年日如烟消散, 我全身如火焚烧。 4 我的心被摧残,如草枯萎, 以致我不思饮食。 5 我因哀叹而瘦骨嶙峋。 6 我就像旷野中的鸮鸟, 又像废墟中的猫头鹰。 7 我无法入睡, 我就像屋顶上一只孤伶伶的麻雀。 8 我的仇敌终日辱骂我, 嘲笑我的用我的名字咒诅人。 9 我以炉灰为食物, 眼泪拌着水喝, 10 因为你向我大发烈怒, 把我抓起来丢在一边。 11 我的生命就像黄昏的影子, 又如枯干的草芥。 12 耶和华啊!唯有你永远做王, 你的大名万代长存。 13 你必怜悯锡安, 因为现在是你恩待她的时候了,时候到了。 14 你的仆人们喜爱城中的石头, 怜惜城中的尘土。 15 列国敬畏耶和华的名, 世上的君王都因祂的荣耀而战抖。 16 因为耶和华必重建锡安, 带着荣耀显现。 17 祂必垂听穷人的祷告, 不藐视他们的祈求。 18 要为后代记下这一切, 好让将来的人赞美耶和华。 19 耶和华从至高的圣所俯视人间, 从天上察看大地, 20 要垂听被囚之人的哀叹, 释放被判死刑的人。 21 这样,万族万国聚集、敬拜 耶和华时, 人们必在锡安传扬祂的名, 在耶路撒冷赞美祂。 23 祂使我未老先衰, 缩短了我的岁月。 24 我说:“我的上帝啊, 你世代长存, 求你不要叫我中年早逝。 25 太初你奠立大地的根基, 亲手创造诸天。 26 天地都要消亡, 但你永远长存。 天地都会像外衣渐渐破旧, 你必更换天地,如同更换衣服, 天地都要消逝。 27 但你永远不变, 你的年日永无穷尽。 28 你仆人的后代必生生不息, 在你面前安然居住。”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Preghiera durante la prova

1 Preghiera dell’afflitto quando è abbattuto e sfoga il suo pianto davanti al Signore. Signore, ascolta la mia preghiera, e giunga fino a te il mio grido! 2 Non nascondermi il tuo volto nel giorno della mia sventura; porgi il tuo orecchio verso di me; quando t’invoco, affrèttati a rispondermi. 3 Poiché i miei giorni svaniscono in fumo e le mie ossa si consumano come un tizzone. 4 Il mio cuore, afflitto, inaridisce come l’erba, tanto che dimentico di mangiare il mio pane. 5 A forza di piangere la mia pelle si attacca alle ossa. 6 Sono simile al pellicano del deserto, sono come il gufo dei luoghi desolati. 7 Veglio e sono come il passero solitario sul tetto. 8 I miei nemici mi insultano ogni giorno; quelli che mi odiano usano il mio nome come bestemmia. 9 Mangio cenere invece di pane, mescolo con lacrime la mia bevanda, 10 a causa del tuo sdegno e della tua ira, perché mi hai sollevato e gettato lontano. 11 I miei giorni sono come ombra che si allunga e io inaridisco come l’erba. 12 Ma tu, Signore, regni per sempre e il tuo ricordo dura per ogni generazione. 13 Tu sorgerai e avrai compassione di Sion, poiché è tempo di averne pietà; il tempo fissato è giunto. 14 Perché i tuoi servi amano le sue pietre e hanno pietà della sua polvere. 15 Allora le nazioni temeranno il nome del Signore, e tutti i re della terra la tua gloria, 16 quando il Signore ricostruirà Sion e apparirà nella sua gloria. 17 Egli ascolterà la preghiera dei desolati e non disprezzerà la loro supplica. 18 Questo sarà scritto per la generazione futura, e il popolo che sarà creato loderà il Signore, 19 perché egli guarda dall’alto del suo santuario; dal cielo il Signore osserva la terra 20 per ascoltare i gemiti dei prigionieri, per liberare i condannati a morte, 21 affinché proclamino il nome del Signore in Sion, la sua lode in Gerusalemme, 22 quando popoli e regni si raduneranno per servire il Signore. 23 Egli ha stremato le mie forze durante il cammino; ha abbreviato i miei giorni. 24 Ho detto: «Dio mio, non portarmi via a metà dei miei giorni!» I tuoi anni durano per ogni generazione: 25 nel passato tu hai creato la terra, e i cieli sono opera delle tue mani; 26 essi periranno, ma tu rimani; tutti quanti si consumeranno come un vestito; tu li cambierai come una veste e saranno cambiati. 27 Ma tu sei sempre lo stesso e i tuoi anni non avranno mai fine. 28 I figli dei tuoi servi avranno una dimora e la loro discendenza sarà stabile in tua presenza.