Sprüche 6 | 圣经当代译本修订版 Nuova Riveduta 2006

Sprüche 6 | 圣经当代译本修订版

日常警言

1 孩子啊,你若为邻人作保, 为外人击掌立约; 2 你若被自己口中的话套住, 被自己的诺言缠住, 3 孩子啊,你已落入邻人的手中, 你当如此自救: 要谦卑地向他求情。 4 勿让你的眼睛睡觉, 莫叫你的眼皮打盹。 5 要救自己脱离困境, 像羚羊挣脱猎人的手, 飞鸟逃脱捕鸟人的手。 6 懒惰的人啊,去看看蚂蚁, 观察它的生活,就会有智慧。 7 蚂蚁没有元帅, 没有官长, 也没有君王, 8 却在夏季储备粮食, 在收割时积聚食物。 9 懒惰的人啊,你要躺到何时? 要睡到何时才起床? 10 再睡一会儿,再打个盹儿, 抱着手躺一会儿, 11 贫穷要像盗贼一样攻击你, 缺乏要像武士一样扑向你。 12 无赖与恶人满口诡诈, 13 挤眉弄眼,手脚示意, 14 心术不正,设下诡计,惹事生非。 15 因此,灾难必突然临到, 他们顷刻之间遭到毁灭, 无可挽救。 16 耶和华所憎恶的事有六样, 连祂厌恶的事共有七样: 17 高傲的眼睛, 撒谎的舌头, 杀害无辜的手, 18 图谋诡计的心, 奔跑作恶的脚, 19 撒谎的假证人和在弟兄中挑起争端的人。 20 孩子啊,要遵守你父亲的诫命, 不可背弃你母亲的训言。 21 你要常常将这些刻在心坎上, 系在颈项上。 22 你行走,它们必引领你; 你躺卧,它们必护卫你; 你醒来,它们必与你交谈。 23 因为诫命是灯,训言是光, 管教责备是生命之道, 24 能使你远离邪恶的女人, 避开油嘴滑舌的妓女。 25 你的心不要贪恋她的美色, 也不要被她的媚眼所迷惑, 26 因为娼妓会使人倾家荡产*, 淫妇会猎杀人宝贵的生命。 27 人若将火藏在怀中, 哪能不烧着衣服呢? 28 人若行走在火炭上, 哪能不烫伤双脚呢? 29 与别人妻子通奸也是这样, 凡靠近她的必难逃罪责。 30 贼因充饥而偷, 没有人藐视他; 31 但若被抓到,他要偿还七倍, 就是倾家荡产也要偿还。 32 和有夫之妇通奸的, 实在愚不可及, 他是自寻死路。 33 他必挨打,受辱, 他的耻辱永难抹去。 34 那丈夫妒火燃烧, 报仇时绝不留情。 35 赔他再多财物,他也不会接受; 送他再多礼物,他都不肯罢休。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

L’impegno assunto a garanzia del comportamento altrui

1 Figlio mio, se ti sei reso garante per il tuo prossimo, se ti sei impegnato per un estraneo, 2 sei còlto allora nel laccio dalle parole della tua bocca, sei prigioniero delle parole della tua bocca. 3 Fa’ questo, figlio mio; disimpègnati, perché sei caduto in mano del tuo prossimo. Va’, gèttati ai suoi piedi, insisti, 4 non dar sonno ai tuoi occhi, né riposo alle tue palpebre; 5 lìberati come il capriolo dalla mano del cacciatore, come l’uccello dalla mano dell’uccellatore.

La pigrizia

6 Va’, pigro, alla formica; considera il suo fare e diventa saggio! 7 Essa non ha né capo, né sorvegliante, né padrone; 8 prepara il suo nutrimento nell’estate e immagazzina il suo cibo al tempo della mietitura. 9 Fino a quando, o pigro, te ne starai coricato? Quando ti sveglierai dal tuo sonno? 10 Dormire un po’, sonnecchiare un po’, incrociare un po’ le mani per riposare… 11 La tua povertà verrà come un ladro, la tua miseria, come un uomo armato.

L’ipocrisia

12 L’uomo da nulla, l’uomo iniquo, cammina con la falsità sulle labbra; 13 ammicca con gli occhi, parla con i piedi, fa segni con le dita. 14 Ha la perversità nel cuore, trama del male in ogni tempo, semina discordie. 15 Perciò la sua rovina verrà all’improvviso, in un attimo sarà distrutto, senza rimedio.

Le cose che il Signore odia

16 Sei cose odia il Signore, anzi sette gli sono in abominio: 17 gli occhi alteri, la lingua bugiarda, le mani che spargono sangue innocente, 18 il cuore che medita disegni iniqui, i piedi che corrono frettolosi al male, 19 il falso testimone che proferisce menzogne e chi semina discordie tra fratelli.

L’adulterio

20 Figlio mio, osserva i precetti di tuo padre e non trascurare gli insegnamenti di tua madre; 21 tienili sempre legati al cuore e attaccàti al collo. 22 Quando camminerai, ti guideranno; quando dormirai, veglieranno su di te, e al tuo risveglio ti parleranno. 23 Il precetto è infatti una lampada, l’insegnamento una luce, le correzioni e la disciplina sono la via della vita, 24 per guardarti dalla donna malvagia, dalle parole seducenti della straniera. 25 Non desiderare in cuor tuo la sua bellezza, non ti lasciar prendere dalle sue palpebre; 26 poiché per una donna corrotta uno si riduce a un pezzo di pane, e la donna adultera sta in agguato contro una vita preziosa. 27 Uno si metterà forse del fuoco in petto senza che i suoi abiti si brucino? 28 Camminerà forse sui carboni accesi senza scottarsi i piedi? 29 Così è di chi va dalla moglie del prossimo; chi la tocca non rimarrà impunito. 30 Non si disprezza il ladro che ruba per saziarsi quando ha fame; 31 se viene sorpreso, restituirà anche il settuplo, darà tutti i beni della sua casa. 32 Ma chi commette un adulterio è privo di senno; chi fa questo vuol rovinare se stesso. 33 Troverà ferite e disonore, la sua vergogna non sarà mai cancellata, 34 perché la gelosia rende furioso il marito, il quale sarà senza pietà nel giorno della vendetta. 35 Non avrà riguardo a riscatto di nessun tipo, e anche se tu moltiplichi i regali non sarà soddisfatto.