Psalm 83 | 圣经当代译本修订版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 83 | 圣经当代译本修订版

祈求上帝击败仇敌

亚萨的诗。

1 上帝啊,求你不要缄默无声, 一言不发。 2 看啊,你的敌人在喧嚷, 恨你的人趾高气扬。 3 他们用诡计害你的子民, 他们一起谋害你所疼爱的人。 4 他们说: “来吧,让我们铲除以色列, 让他们亡国,被人遗忘。” 5 他们串通一气, 勾结起来抵挡你。 6 他们是以东人、以实玛利人、摩押人、夏甲人、 7 迦巴勒人、亚扪人、亚玛力人、非利士人和泰尔人。 8 亚述也跟他们勾结, 要助罗得的后代一臂之力。(细拉) 9 求你对付他们, 如同对付米甸人和基顺河边的西西拉与耶宾。 10 他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。 11 求你使他们的首领得到俄立和西伊伯那样的下场, 使他们的王侯得到西巴和撒慕拿那样的下场。 12 他们曾说: “让我们夺取上帝的草场吧。” 13 我的上帝啊,求你把他们驱散, 如同狂风吹散尘土和碎秸。 14 烈火怎样烧毁森林, 火焰怎样吞没山岭, 15 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。 16 耶和华啊, 求你使他们满面羞愧, 这样他们才会来寻求你。 17 愿他们永远羞愧惊恐, 愿他们在耻辱中灭亡。 18 让他们知道你是耶和华, 唯有你是普天下的至高者。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Verschwörung der Völker gegen Israel und gegen Gott

1 Ein Lied. Ein Psalm Asafs. 2 Gott, bleibe nicht untätig! Schweige nicht und sieh nicht tatenlos zu, o Gott! 3 Sieh doch, wie deine Feinde in Aufruhr geraten! Menschen, die dich hassen, lehnen sich auf mit hoch erhobenem Haupt. 4 Sie planen eine Verschwörung gegen dein Volk, sie rotten sich zusammen gegen die, die bei dir Schutz finden*. 5 »Kommt!«, sagen sie, »wir wollen dieses ganze Volk auslöschen! In Zukunft soll sich niemand mehr an den Namen Israel erinnern!« 6 Bei ihren Beratungen sind sie sich völlig einig, gegen dich, ´Gott`, richtet sich ihr Bündnis! 7 Es sind die Edomiter und die Ismaëliter, die alle in Zelten wohnen, die Moabiter und Hagariter, 8 dann die von Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen, die in Tyrus wohnen. 9 Auch die Assyrer haben sich ihnen angeschlossen und unterstützen ´die Moabiter und die Ammoniter`, die Nachkommen Lots. //* 10 Geh mit ihnen um wie damals mit den Midianitern, wie mit Sisera und Jabin am Fluss Kischon! 11 Bei En-Dor wurden sie vernichtend geschlagen, und ihre Leichen wurden zum Dünger für den Erdboden. 12 Lass es ihren Fürsten ergehen wie damals Oreb und Seëb, lass all ihre Anführer enden wie Sebach und Zalmunna! 13 Auch sie sagten sich: »Wir wollen das ganze Herrschaftsgebiet Gottes* für uns erobern!« 14 Mein Gott, mach sie ausgedörrten Disteln gleich, die der Sturm umherwirbelt*, zerstreue sie wie Spreu im Wind! 15 Wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie sengende Flammen, die Bergkuppen kahlfressen, 16 so komme du über sie und jage sie im Unwetter davon, sprenge sie auseinander* wie durch einen Wirbelsturm. 17 Lass ihnen die Schamröte ins Gesicht steigen, damit sie dich suchen und nach deinem Namen fragen, o HERR. 18 Schmach und Schrecken soll sie für immer zeichnen, mögen sie in Schande zugrunde gehen. 19 Denn sie sollen endlich erkennen, dass du allein, der du HERR genannt wirst, der höchste Herrscher über die ganze Erde bist.