Psalm 140 | 圣经当代译本修订版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 140 | 圣经当代译本修订版

祈求上帝保护

大卫的诗,交给乐长。

1 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 保护我脱离残暴之徒。 2 他们心怀叵测,整天挑拨离间。 3 他们的言语恶毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(细拉) 4 耶和华啊, 求你使我免遭恶人的毒手, 保护我脱离残暴之徒。 他们图谋害我。 5 傲慢人在我的路上暗设网罗, 布下圈套,挖了陷阱。(细拉) 6 耶和华啊, 我说:“你是我的上帝。” 耶和华啊,求你垂听我的呼求。 7 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你保护我。 8 耶和华啊, 求你不要让恶人的愿望实现, 不要让他们的阴谋得逞, 免得他们狂妄自大。(细拉) 9 愿那些围攻我的人自食恶果。 10 愿火炭落在他们身上, 愿他们被丢进火里, 被抛进深坑,不得翻身。 11 愿毁谤者在地上无法立足, 愿祸患毁灭残暴之徒。 12 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义, 为困苦者申冤。 13 义人必赞美你的名, 正直人必活在你面前。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Ein Gebet um Schutz vor hinterhältigen Menschen

1 Für den Dirigenten*. Ein Psalm Davids. 2 Rette mich, HERR, vor boshaften Menschen, beschütze mich vor gewalttätigen Leuten, 3 die tief in ihrem Herzen Böses ersinnen und Tag für Tag Streit anzetteln! 4 Sie machen ihre Zunge scharf und spitz wie die einer Schlange, hinter ihren Lippen verbirgt sich Gift wie bei einer Natter. //* 5 Bewahre mich davor, HERR, in die Hände der Gottlosen zu fallen, vor gewalttätigen Leuten beschütze mich, die beschlossen haben, mich zu Fall zu bringen*! 6 Überhebliche Menschen haben mir heimlich Schlingen und Fallstricke gelegt, ein Fangnetz haben sie am Wegesrand ausgespannt und mir lauter Fallen gestellt. // 7 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott! Höre, o HERR, mein lautes Flehen! 8 HERR, mein Gott, du bist eine starke Festung, wo ich Rettung finde! Du beschützt mich wie ein Helm am Tag, an dem die Waffen sprechen.* 9 Gewähre dem Gottlosen nicht, HERR, wonach er begehrt! Lass seinen bösen Plan nicht gelingen! // 10 Wenn meine Feinde mich einkreisen und siegessicher ihr Haupt erheben, dann komme über sie selbst das Unheil, das sie mit ihren Worten heraufbeschwören wollten!* 11 Mögen glühende Kohlen auf sie fallen*, möge Gott sie ins Feuer stürzen, in Abgründe, aus denen sie nicht mehr hochkommen. 12 Ein Mensch mit ´böser` Zunge soll in diesem Land nicht verwurzelt sein, und für jeden Gewalttäter gelte: Das Unheil soll ihn in Windeseile davonjagen! 13 Ich weiß, dass der HERR sich für die Belange der Unterdrückten einsetzt und den Armen Recht verschafft. 14 Ja, alle, die deinen Willen tun*, werden dankbar deinen Namen bekennen, die Aufrichtigen werden in deiner Nähe leben*.