Psalm 65 | 圣经当代译本修订版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 65 | 圣经当代译本修订版

赞美和感恩

大卫作的诗,交给乐长。

1 上帝啊, 人们在锡安赞美你, 向你履行誓言。 2 你垂听祷告, 世人都来到你面前。 3 虽然我们深陷罪中, 你却赦免了我们。 4 蒙你拣选、 能住在你圣所的人有福了! 我们在你美好的居所, 你圣洁的殿中心满意足。 5 拯救我们的上帝啊, 你凭公义、行可畏之事来应允我们的祈求。 你是普天下的盼望。 6 你充满力量,以大能创造群山, 7 又平息怒海狂涛, 止息列邦的喧嚣。 8 你奇妙的作为使远在地极的人心生敬畏, 你使日出之地和日落之处都传来欢呼声。 9 你眷顾大地,降下沛雨, 使土地肥沃富饶。 上帝啊,你使江河涌流不息, 浇灌大地,为世人预备五谷。 10 你降下甘霖,浇透垄沟, 滋润垄背,使地松软、 长出庄稼。 11 你赐下丰年福月, 你的脚踪恩泽满溢。 12 旷野的草地生机盎然, 山岭间充满欢乐, 13 草场遍布羊群, 谷中长满庄稼, 处处欢歌笑语。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Danklied für Gottes reichen Segen

1 Für den Dirigenten*. Ein Psalm Davids. Ein Lied. 2 Bei dir zur Ruhe kommen – damit preist man dich*, du Gott, der auf dem Berg Zion wohnt. Jeder soll die Gelübde erfüllen, die er vor dir abgelegt hat. 3 Zu dir, der Gebete erhört, werden alle Menschen* kommen. 4 Erdrückt mich auch die Last meiner Sünden – du vergibst unsere Vergehen. 5 Glücklich ist der zu nennen, den du erwählt hast und in deine Nähe kommen lässt! Er darf zuhause sein in den Vorhöfen deines Heiligtums. Wir wollen uns sättigen an all dem Guten, das dein Haus uns bietet, dein heiliger Tempel. 6 Du bist treu und gerecht und antwortest uns durch ehrfurchtgebietende Taten*, du Gott, der uns Rettung schenkt, du Zuversicht aller, die auf der Erde wohnen, von den abgelegensten Enden bis zu den fernsten Meeresküsten. 7 ´Du bist es`, der die Berge gründet in seiner Kraft, Stärke umgibt dich. 8 Das Tosen der Meere bringst du zur Ruhe, das Brausen ihrer Wogen genauso wie den Aufruhr der Völker. 9 Selbst in den fernen Gegenden der Erde haben die Menschen große Ehrfurcht vor deinen Wundern, im Osten, wo die Sonne aufgeht, und im Westen, wo sie untergeht, lässt du Jubel ausbrechen. 10 Du hast dich unserem Land zugewandt und es mit deinen Gaben überschüttet. Mehr als reiches Wachstum hast du geschenkt – ja, der Segensstrom Gottes* führt Wasser im Übermaß! Das Getreide lässt du gut gedeihen, weil du das Land entsprechend vorbereitest: 11 Du wässerst die Furchen des Ackers und lockerst seine Schollen*. Durch Regen machst du den Boden weich und segnest sein Gewächs. 12 Du hast das Jahr gekrönt mit Gaben deiner Güte. Die Spuren, die du hinterlassen hast, zeugen von Wohlstand und Fülle.* 13 Selbst auf den Grünflächen der Steppe steht üppiges Gras, und mit Jubel bekleiden* sich die Hügel. 14 Die Weiden schmücken sich mit Herden, und die Täler sind bedeckt mit Korn. Alles bricht in Jubel aus, alles singt!