Sprüche 13 | 圣经当代译本修订版
1智慧儿听从父训, 嘲讽者不听责备。2口出良言尝善果, 奸徒贪行残暴事*。3说话谨慎,可保性命; 口无遮拦,自取灭亡。4懒惰人空有幻想, 勤快人心想事成。5义人憎恶虚谎, 恶人行事可耻。6公义守卫正直的人, 邪恶倾覆犯罪之徒。7有人强充富有, 其实身无分文; 有人假装贫穷, 却是腰缠万贯。8富人用财富赎命, 穷人却免受惊吓。9义人的光灿烂, 恶人的灯熄灭。10自高自大招惹纷争, 虚心受教才是睿智。11不义之财必耗尽, 勤俭积蓄财富增。12盼望无期,使人忧伤; 夙愿得偿,带来生机*。13蔑视训言,自招灭亡; 敬畏诫命,必得赏赐。14智者的训言是生命之泉, 可使人避开死亡的网罗。15睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通灭亡。16明哲知而后行, 愚人炫耀愚昧。17奸恶的使者陷入灾祸, 忠诚的使者带来医治。18不受管教的贫穷羞愧, 接受责备的受到尊崇。19愿望实现使心甘甜, 远离恶事为愚人憎恶。20与智者同行必得智慧, 与愚人结伴必受亏损。21祸患追赶罪人, 义人必得善报。22善人为子孙留下产业, 罪人给义人积聚财富。23穷人的田地出产丰富, 因不公而被抢掠一空。24不用杖管教儿女是憎恶他们, 疼爱儿女的随时管教他们。25义人丰衣足食, 恶人食不果腹。
Lutherbibel 2017
1Die Unterweisung des Vaters macht den Sohn weise; aber ein Spötter hört selbst auf Drohen nicht.2Die Frucht seiner Worte genießt der Fromme; aber die Verächter sind gierig nach Frevel.3Wer seine Zunge hütet, bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, über den kommt Verderben.4Der Faule begehrt und kriegt’s doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.5Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Frevler handelt schimpflich und schändlich.6Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber die Gottlosigkeit bringt den Sünder zu Fall.7Mancher stellt sich reich und hat nichts, und mancher stellt sich arm und hat großes Gut.*8Mit Reichtum muss mancher sein Leben erkaufen; aber ein Armer bekommt keine Drohung zu hören.9Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Frevler wird verlöschen.10Unter den Übermütigen ist immer Streit; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.11Hastig errafftes Gut zerrinnt; wer aber ruhig sammelt, bekommt immer mehr.12Hoffnung, die sich verzögert, ängstet das Herz; wenn aber kommt, was man begehrt, das ist ein Baum des Lebens.13Wer das Wort verachtet, muss dafür büßen; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird es gelohnt.14Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.15Rechte Einsicht schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Verderben.16Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Tor aber stellt Narrheit zur Schau.17Ein gottloser Bote bringt ins Unglück; aber ein getreuer Bote bringt Hilfe.18Wer Zucht missachtet, hat Armut und Schande; wer sich gern zurechtweisen lässt, wird zu Ehren kommen.19Wenn kommt, was man begehrt, tut es dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Gräuel.20Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Toren Geselle ist, der wird Unglück haben.21Unheil verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird mit Gutem vergolten.22Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Habe wird gespart für den Gerechten.23Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber wo kein Recht ist, da ist Verderben.24Wer seine Rute schont, der hasst seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, der züchtigt ihn beizeiten.25Der Gerechte kann essen, bis er satt ist; der Bauch der Frevler aber leidet Mangel.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.