Psalm 112 | 圣经当代译本修订版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 112 | 圣经当代译本修订版

敬畏上帝者必蒙福

1 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华、乐于遵行祂命令的人有福了! 2 他的子孙在世上必兴盛, 正直人的后代必蒙福。 3 他的家财丰厚, 他的公义永存。 4 黑暗中必有光照亮正直人, 照亮有恩慈、好怜悯、行公义的人。 5 慷慨借贷, 行事公正的人必亨通。 6 他必永不动摇, 义人必永远蒙眷顾。 7 他不怕恶讯, 他坚定地信靠耶和华。 8 他心里镇定自若,毫不害怕, 他终必战胜仇敌。 9 他慷慨施舍,周济穷人; 他的仁义永远长存; 他必充满力量,得享尊荣。 10 恶人见状,必然恼怒, 咬牙切齿,气绝身亡。 恶人的盼望必破灭。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Seligpreisung des Gottesfürchtigen

1 Halleluja! Selig der Mann, der den HERRN fürchtet und sich herzlich freut an seinen Geboten. 2 Seine Nachkommen werden mächtig im Land, das Geschlecht der Redlichen wird gesegnet. 3 Wohlstand und Reichtum füllen sein Haus, seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer. 4 Im Finstern erstrahlt er als Licht den Redlichen: Gnädig und barmherzig ist der Gerechte. 5 Glücklich ein Mann, der gnädig ist und leiht ohne Zinsen, der nach dem Recht das Seine ordnet. 6 Niemals gerät er ins Wanken; ewig denkt man an den Gerechten. 7 Er fürchtet sich nicht vor böser Kunde, sein Herz ist fest, auf den HERRN vertraut er. 8 Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht, er wird herabschauen auf seine Bedränger. 9 Reichlich gibt er den Armen, / seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer, seine Macht steht hoch in Ehren. 10 Der Frevler sieht es voll Unmut, / er wird mit den Zähnen knirschen und vergehen. Die Wünsche der Frevler werden zunichte.