Sprüche 1 | 圣经当代译本修订版 Einheitsübersetzung 2016

Sprüche 1 | 圣经当代译本修订版

箴言的价值

1 这是大卫的儿子以色列王所罗门的箴言。 2 为使人认识智慧和教诲, 领悟真知灼见; 3 为使人接受劝诫, 为人处事仁义、公平、正直; 4 使愚昧人明智, 使青年有知识和明辨力; 5 使智者听了长学问, 明哲听了得指引; 6 使人领悟箴言和比喻, 明白智者的话和谜语。 7 知识始于敬畏耶和华, 愚人轻视智慧和教诲。 8 孩子啊, 你要听从父亲的教诲, 不可背弃母亲的训言。 9 因为这要作你头上的华冠, 颈上的项链。 10 孩子啊,恶人若引诱你, 千万不要听从。 11 他们若说:“跟我们来吧, 我们去埋伏杀人, 暗害无辜者取乐; 12 我们要像阴间一样生吞他们, 整个吞没他们, 使他们如坠入坟墓的人; 13 我们必得到各样宝物, 把战利品装满我们的房屋。 14 跟我们一起干吧, 大家有福同享!” 15 孩子啊, 不要走他们的道, 切莫行他们的路。 16 因为他们奔向罪恶, 急速地去杀人流血。 17 在飞鸟眼前设网罗,徒劳无功。 18 他们埋伏,却自流己血; 他们伏击,却自害己命。 19 这就是贪爱不义之财者的结局, 不义之财终要夺去他们的性命。

智慧的劝诫

20 智慧在大街上高喊, 在广场上扬声, 21 在热闹的市集宣告, 在城门口演说: 22 “你们愚昧人喜爱愚昧, 嘲讽者以嘲弄为乐, 无知者厌恶知识, 要到什么时候呢? 23 你们若因我的责备而回转, 我就向你们显明我的旨意*, 叫你们明白我的话语。 24 我呼唤你们, 你们却充耳不闻; 我向你们招手, 你们却视若无睹。 25 你们漠视我的劝诫, 不接受我的责备。 26 因此, 你们遭遇灾难时, 我必发笑; 惊恐临到你们时, 我必嗤笑—— 27 那时,恐惧如风暴袭击你们, 灾难如旋风临到你们, 忧愁和苦难吞没你们。 28 你们呼求我, 我也不回答; 你们恳切地寻找我, 却找不到。 29 因为你们厌恶知识, 不愿意敬畏耶和华, 30 不接受我的劝诫, 又藐视我的责备。 31 所以,你们必自食其果, 因自己的恶谋而吃尽苦头。 32 愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。 33 然而,那听从我的必安然居住, 得享安宁, 不怕灾祸。”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

PROLOG DES BUCHES

1 Sprichwörter Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel: 2 um Weisheit und Erziehung kennenzulernen, / um kundige Rede zu verstehen, 3 um Erziehung zur Einsicht zu erlangen: / Gerechtigkeit, Rechtssinn und Redlichkeit, 4 um Unerfahrenen Klugheit zu verleihen, / der Jugend Kenntnis und Umsicht. 5 Der Weise höre und vermehre sein Wissen, / der Verständige lerne kluge Führung, 6 um Sprichwort und Gleichnis zu verstehen, / die Worte von Weisen und ihre Rätsel. 7 Die Furcht des HERRN ist Anfang der Erkenntnis, / nur Toren verachten Weisheit und Erziehung.

ERSTE SAMMLUNG

8 Höre, mein Sohn, auf die Mahnung des Vaters / und die Unterweisung deiner Mutter verwirf nicht! 9 Sie sind ein schöner Kranz auf deinem Haupt / und eine Kette für deinen Hals. 10 Mein Sohn, wenn dich Sünder locken, / dann folg ihnen nicht, 11 wenn sie sagen: / Geh mit uns, / wir wollen auf Blut lauern, / dem Arglosen ohne Grund nachstellen; 12 wie die Unterwelt wollen wir sie lebendig verschlingen, / Menschen in ihrer Kraft, als wären sie dem Grab verfallen. 13 Manch kostbares Stück werden wir finden, / mit Beute unsere Häuser füllen. 14 Wirf dein Los in unserm Kreis, / gemeinsam sei uns der Beutel! 15 Mein Sohn, geh nicht mit ihnen, / halte deinen Fuß fern von ihrem Pfad! 16 Denn ihre Füße laufen dem Bösen nach, / sie eilen, Blut zu vergießen. 17 Umsonst wird das Netz ausgespannt / vor den Augen aller Vögel; 18 sie aber lauern auf ihr eigenes Blut, / sie stellen ihrem eigenen Leben nach. 19 So sind die Wege all derer, die unrechten Gewinn machen wollen: / Er nimmt seinen Besitzern das Leben. 20 Die Weisheit ruft laut auf der Straße, / auf den Plätzen erhebt sie ihre Stimme. 21 Im größten Lärm ruft sie, / an den Stadttoren hält sie ihre Reden: 22 Wie lang noch, ihr Törichten, liebt ihr Betörung, / gefällt den Zuchtlosen ihr dreistes Gerede, / hassen die Toren Erkenntnis? 23 Wendet euch meiner Mahnung zu! / Dann will ich auf euch meinen Geist ausgießen / und meine Worte euch kundtun. 24 Als ich rief, habt ihr euch geweigert, / meine drohende Hand hat keiner beachtet; 25 jeden Rat, den ich gab, habt ihr ausgeschlagen, / meine Mahnung gefiel euch nicht. 26 Darum werde auch ich lachen, wenn euch Unglück trifft, / werde spotten, wenn Schrecken über euch kommt, 27 wenn der Schrecken euch wie ein Unwetter naht / und wie ein Sturm euer Unglück hereinbricht, / wenn Not und Drangsal euch überfallen. 28 Dann werden sie nach mir rufen, doch ich antworte nicht; / sie werden mich suchen, aber nicht finden. 29 Weil sie die Einsicht hassten / und nicht die Furcht des HERRN wählten, 30 meinen Rat nicht wollten, / meine ganze Mahnung missachteten, 31 sollen sie nun essen von der Frucht ihres Weges / und von ihren Plänen sich sättigen. 32 Denn die Abtrünnigkeit der Törichten ist ihr Tod, / die Sorglosigkeit der Toren ist ihr Verderben. 33 Wer aber auf mich hört, wohnt in Sicherheit, / ihn stört kein böser Schrecken.