1大地和其中的万物都属于耶和华, 世上的一切都是祂的。2祂把大地奠基于海中, 建立在大水之上。3谁能登耶和华的山? 谁能站在祂的圣所中?4只有那些手洁心清, 不拜假神,不起假誓的人。5他们必蒙耶和华赐福, 被救他们的上帝称为义人。6这就是寻求耶和华的人, 他们敬拜雅各的上帝。(细拉)7众城门啊,打开吧! 古老的城门啊,敞开吧! 让荣耀的君王进来。8谁是荣耀的君王呢?是耶和华, 祂强大无比、战无不胜。9众城门啊,打开吧! 古老的城门啊,敞开吧! 让荣耀的君王进来。10谁是荣耀的君王呢? 万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)
English Standard Version
The King of Glory
1A Psalm of David. The earth is the Lord’s and the fullness thereof,* the world and those who dwell therein,2for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.3Who shall ascend the hill of the Lord? And who shall stand in his holy place?4He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully.5He will receive blessing from the Lord and righteousness from the God of his salvation.6Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob.*7Lift up your heads, O gates! And be lifted up, O ancient doors, that the King of glory may come in.8Who is this King of glory? The Lord, strong and mighty, the Lord, mighty in battle!9Lift up your heads, O gates! And lift them up, O ancient doors, that the King of glory may come in.10Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.