Psalm 126 | 圣经当代译本修订版 English Standard Version

Psalm 126 | 圣经当代译本修订版

被掳者归回的喜乐

上圣殿朝圣之诗。

1 耶和华带领被掳者归回耶路撒冷的时候, 我们犹如在梦中。 2 我们笑声不止,欢呼歌唱。 列邦都说: “耶和华为他们成就了伟大的事。” 3 耶和华实在为我们成就了伟大的事, 我们充满了喜乐。 4 耶和华啊, 求你恢复我们的繁荣, 就像干旱的南地重现溪流。 5 含泪撒种的必欢呼着收割。 6 含泪出去撒种的必欢呼着带回禾捆。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

Restore Our Fortunes, O Lord

1 A Song of Ascents. When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dream. 2 Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.” 3 The Lord has done great things for us; we are glad. 4 Restore our fortunes, O Lord, like streams in the Negeb! 5 Those who sow in tears shall reap with shouts of joy! 6 He who goes out weeping, bearing the seed for sowing, shall come home with shouts of joy, bringing his sheaves with him.