Sprüche 4 | 圣经当代译本修订版 English Standard Version

Sprüche 4 | 圣经当代译本修订版

父亲的教诲

1 孩子们啊, 你们要听从父亲的教诲, 留心学习,以便领悟, 2 因为我给你们的训诲是美好的, 不可背弃我的教导。 3 我年幼时在父亲身边, 是母亲唯一的宠儿。 4 父亲教导我说: “要牢记我的话, 遵守我的诫命,就必存活。 5 你要寻求智慧和悟性, 不要忘记或违背我的吩咐。 6 不可离弃智慧,智慧必护佑你; 你要热爱智慧,智慧必看顾你。 7 智慧至上,要寻求智慧, 要不惜一切,求得悟性。 8 高举智慧,她必使你受尊崇; 拥抱智慧,她必使你得尊荣。 9 她必为你戴上华冠, 加上荣冕。” 10 孩子啊,你要听从我的教导, 就必延年益寿。 11 我已经指示你走智慧之道, 引导你行正确的路。 12 你行走,必不受妨碍; 你奔跑,绝不会跌倒。 13 你要持守教诲,不要松懈; 要守护好,因为那是你的生命。 14 不要涉足恶人的道, 不要行走坏人的路; 15 要避开,不可踏足, 要绕道而行。 16 因为他们不作恶就无法入睡, 不绊倒人就无法安眠; 17 他们吃的是邪恶饼, 喝的是残暴酒。 18 义人的道路好像黎明的曙光, 越照越亮,直到大放光明。 19 恶人的道路一片幽暗, 他们不知被何物绊倒。 20 孩子啊,你要聆听我的吩咐, 侧耳听我的训言; 21 不要让它们离开你的视线, 要牢记在心。 22 因为得到它们就得到生命, 全身也必康健。 23 要一丝不苟地守护你的心, 因为生命之泉从心中涌出。 24 不讲欺诈之言, 不说荒谬的话。 25 眼睛要正视前方, 双目要向前直看。 26 要铺平脚下的路, 使所行之道稳妥。 27 不可偏右偏左, 要远离恶事。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

A Father’s Wise Instruction

1 Hear, O sons, a father’s instruction, and be attentive, that you may gain* insight, 2 for I give you good precepts; do not forsake my teaching. 3 When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother, 4 he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live. 5 Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth. 6 Do not forsake her, and she will keep you; love her, and she will guard you. 7 The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever you get, get insight. 8 Prize her highly, and she will exalt you; she will honor you if you embrace her. 9 She will place on your head a graceful garland; she will bestow on you a beautiful crown.” 10 Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many. 11 I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness. 12 When you walk, your step will not be hampered, and if you run, you will not stumble. 13 Keep hold of instruction; do not let go; guard her, for she is your life. 14 Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil. 15 Avoid it; do not go on it; turn away from it and pass on. 16 For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble. 17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence. 18 But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day. 19 The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble. 20 My son, be attentive to my words; incline your ear to my sayings. 21 Let them not escape from your sight; keep them within your heart. 22 For they are life to those who find them, and healing to all their* flesh. 23 Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life. 24 Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you. 25 Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you. 26 Ponder* the path of your feet; then all your ways will be sure. 27 Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil.