14我的弟兄姊妹,如果有人自称有信心,却没有行为来证实,有什么用呢?这种信心能够救他吗?15如果有弟兄姊妹缺衣少食,16你们只是对他们说:“安心走吧,愿你们穿得暖,吃得饱”,却不帮助他解决实际困难,这有什么用呢?17因此,信心若没有行为,就是死的。18必有人说:“你有信心,我有行为。”请把你没有行为的信心指给我看,我就借着行为把我的信心显给你看。19你相信上帝只有一位,你信得没错,鬼魔也相信,而且恐惧战抖。20愚蠢的人啊,你们不知道没有行为的信心是死的吗?21我们的祖先亚伯拉罕把儿子以撒献在祭坛上的时候,难道不是因行为而被称为义人吗?22可见他的信心和行为相称,而且信心要有行为才是完全的。23这正应验了圣经的记载:“亚伯拉罕信上帝,就被算为义人”,并且被称为“上帝的朋友”。24可见人要被上帝算为义人必须有与信心相称的行为,并非单有信心。25还有妓女喇合,她收留使者,把他们藏在家里,又送他们从别的路逃生,不也是因行为而被称为义人吗?26身体没有灵魂是死的,同样,信心没有行为也是死的。
Библия, ревизирано издание
Изпитание на братската любов
1Братя мои, да не държите вярата на прославения наш Господ Исус Христос с лицеприятие.2Защото ако влезе в синагогата ви човек със златен пръстен и с хубави дрехи, а влезе и сиромах със зацапани дрехи,3и погледнете с почит към онзи, който е с хубавите дрехи, и кажете: Ти седни тук на добро място; а на сиромаха кажете: Ти стой там, или: Седни до подножието ми,4не правите ли различия помежду им и не ставате ли пристрастни съдии?5Слушайте, възлюбени мои братя: Не избра ли Бог онези, които са сиромаси в светските неща, но богати с вяра и наследници на царството, което е обещал на тези, които Го обичат?6А вие презряхте сиромаха. Нали богатите ви угнетяват и те ви влачат по съдилища?7Нали те хулят почтеното име, с което се наричате?8Обаче ако изпълнявате царския закон, според Писанието: „Да обичаш ближния си като себе си“, добре правите.9Но ако гледате на лице, грях правите и от закона се осъждате като престъпници.10Защото който опази целия закон, а съгреши в едно нещо, бива виновен във всичко.11Понеже Онзи, Който е казал: „Не прелюбодействай“, казал е и: „Не убивай“, така че ако не прелюбодействаш, а пък убиваш, станал си престъпник пред закона.12Така говорете и така постъпвайте, като човеци, които ще бъдат съдени по закона на свободата.13Защото съдът е немилостив към този, който не е показал милост. Милостта тържествува над съда.
Вяра и дела
14Каква полза, братя мои, ако някой казва, че има вяра, а няма дела? Може ли такава вяра да го спаси?15Ако някой брат или някоя сестра са голи и останали без ежедневна храна16и някой от вас им каже: Идете си с мир, дано бъдете стоплени и нахранени, а не им дадете потребното за тялото, каква полза?17Така и вярата, ако няма дела, сама по себе си е мъртва.18Но ще каже някой: Ти имаш вяра, а пък аз имам дела; ако можеш, покажи ми вярата си без дела и аз ще ти покажа вярата си от моите дела.19Ти вярваш, че има само един Бог, добре правиш; и бесовете вярват и треперят.20Обаче искаш ли да познаеш, о, суетни човече, че вяра без дела е безплодна?21Авраам, нашият отец, не се ли оправда чрез дела, като принесе сина си Исаак на жертвеника?22Ти виждаш, че вярата действаше заедно с делата му и че чрез делата се усъвършенства вярата;23и се изпълни Писанието, което казва: „Авраам повярва в Бога; и това му се вмени за правда“; и се нарече Божий приятел.24Виждате, че чрез дела се оправдава човек, а не само чрез вяра.25Така също и блудницата Раав не се ли оправда чрез дела, когато прие пратениците и ги изпрати бързо през друг път?26Защото, както тялото без дух е мъртво, така и вярата без дела е мъртва.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.