Jeremia 48 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Jeremia 48 | 圣经当代译本修订版

关于摩押的预言

1 论到摩押,以色列的上帝——万军之耶和华说: “尼波大祸临头了! 它必被毁灭; 基列亭必蒙羞沦陷, 堡垒必蒙羞被毁。 2 摩押不再受称赞, 敌人在希实本图谋害她,说, ‘来吧!我们铲除这个国家。’ 玛得缅啊,你也将被敌人追杀, 变得死寂无声。 3 “从何罗念传来呼喊声, ‘荒凉了!毁灭了!’ 4 摩押灭亡了, 她的孩童放声哀哭。 5 摩押人痛哭着走上鲁希坡, 他们在何罗念的山坡下听见悲惨的哀号。 6 逃命吧!藏到旷野去吧! 7 摩押啊,你要被攻占, 因为你倚仗自己的成就和财富。 你的神明基抹及供奉它的祭司和官长都要被掳去。 8 所有的城邑必被毁灭, 无一幸免; 山谷遭践踏, 平原被蹂躏。 这是耶和华说的。 9 “给摩押翅膀让她飞走吧*, 因为她的城邑将沦为废墟, 杳无人迹。 10 不殷勤地为耶和华做工, 不挥刀斩杀摩押人的必受咒诅。 11 “摩押自幼常享安逸, 从未被掳到别处, 好像沉淀的酒没有被从这缸倒到那缸, 味道依旧,香气未变。 12 “不过,看啊,时候将到,我要派倒酒的人去把她倒出来,倒空酒缸,把缸打碎。这是耶和华说的。 13 摩押人必因他们的神明基抹而羞愧,就像以色列人因信靠伯特利的神像而羞愧一样。 14 “摩押人啊, 你们怎能自称为骁勇善战的英雄呢? 15 摩押要灭亡了, 她的城邑要被摧毁, 她最勇敢的青年将被杀戮。 这是名叫万军之耶和华的君王说的。 16 摩押快要被毁灭了, 灾难就要来临。 17 她的近邻和知道她名望的人啊, 你们都要为她哀悼, ‘那强大、辉煌的权势竟然崩溃了!’ 18 “底本的居民啊, 你们要从荣耀的位子上下来, 坐在干旱的地上, 因为毁灭摩押的要来攻击你们, 摧毁你们的堡垒。 19 亚罗珥的居民啊! 你们要站在路旁观望, 询问逃难的男女究竟发生了什么事。 20 你们会得知摩押沦陷了, 她羞愧难当。 你们哀伤痛哭吧! 你们要在亚嫩河边宣告, ‘摩押灭亡了!’ 21 “审判降临在平原上的何伦、雅杂、米法押、 22 底本、尼波、伯·低比拉太音、 23 基列亭、伯·迦末、伯·米恩、 24 加略、波斯拉等摩押各地的城邑。 25 摩押的权势被粉碎了,她的力量被摧毁了。这是耶和华说的。 26 “你们要灌醉她,因为她藐视耶和华。她必在自己的呕吐物中打滚,被人耻笑。 27 摩押啊,你不是曾经嘲笑以色列吗?以色列难道是强盗吗?你每次谈到她总是不屑地摇头。 28 “摩押人啊, 你们要离开城邑,住到岩洞里, 像鸽子在岩缝里筑巢一样。 29 我们听说摩押人傲气冲天, 他们狂妄自大、心中高傲。 30 我知道狂傲的摩押不过是外强中干, 她的夸耀不过是虚张声势。 这是耶和华说的。 31 因此,我要为她哀号, 为摩押人痛哭, 为吉珥·哈列设人悲伤。 32 西比玛的葡萄树啊, 我为你们比为雅谢人哭得更悲痛! 你们的枝条虽然延伸到大海, 一直到雅谢, 但毁灭者已在蹂躏你们夏日的果子了! 33 摩押的沃土上再没有欢喜快乐的声音。 我使榨酒池不出酒, 再没有踩踏葡萄的欢呼声, 欢呼被呐喊取代。 34 “哀哭声从希实本传到以利亚利和雅杂,又从琐珥传到何罗念和伊基拉·施利施亚,因为连宁林的水也干涸了。” 35 耶和华说:“我要灭绝摩押那些在丘坛献祭和向假神烧香的人。 36 我的心为摩押悲鸣,好像凄凉的箫声;我的心为吉珥·哈列设人悲鸣,他们的一切财富都消失了。 37 他们都悲哀地剃去发须,割伤双手,腰束麻布。 38 在摩押境内的屋顶和街头巷尾,哀声处处可闻,因为我已把摩押打得粉碎,好像打碎没人要的器皿。这是耶和华说的。 39 摩押破碎不堪!她嚎啕痛哭,羞愧难当,令四围的人嗤笑、惊惧。” 40 耶和华说: “看啊,敌人必像展翅疾飞的大鹰一样来攻击摩押。 41 他们要攻取城池,占领堡垒。 那时,摩押的勇士像临盆的妇人一样心惊胆战。 42 摩押必被摧毁,彻底灭亡, 因为她藐视耶和华。 43 摩押人啊! 你们要充满恐惧, 陷入深坑和网罗。 这是耶和华说的。 44 逃过惊恐的必落入深坑, 爬出深坑的必陷入网罗, 因为我惩罚摩押的时候到了。 这是耶和华说的。 45 “逃难的人来到希实本, 无助地站着, 因为希实本烈焰熊熊, 西宏的城火光冲天, 烧毁了摩押和其中的叛逆之人。 46 拜基抹神明的摩押人啊, 你们有祸了! 你们灭亡了! 你们的儿女都被掳去了。 47 但将来,我要使你们重整家园。 这是耶和华说的。” 对摩押的审判到此为止。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Пророчество за Моав

1 За Моав. Така казва ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог: Горко на Нево! Защото бе опустошен; Кириатаим се посрами, защото беше превзет; Мисгав се посрами, защото беше съкрушен. 2 Моав няма вече да се хвали; в Есевон измислиха зло против него, като казаха: Елате! Да го изтребим, за да не е народ. Също и ти, Мадмене, ще запустееш; мечът ще те преследва. 3 Глас на писък от Оронаим, ограбване и страшно разрушение! 4 Моав беше разрушен; малките му деца изпищяха. 5 Защото в нагорнището на Луит ще се издига плач върху плач, понеже в надолнището на Оронаим чуха плачевния писък на жертвите на разрушение. 6 Бягайте, отървете живота си и бъдете като изтравничето в пустинята. 7 Защото понеже си уповавал на делата и съкровищата си, сам ти също ще бъдеш хванат; и Хамос ще отиде в плен заедно със свещениците и първенците си. 8 И разорителят ще дойде във всеки град; нито един град няма да се избави; още и долината ще бъде опустошена и полето ще се разори, както каза ГОСПОД. 9 Дайте крила на Моав, за да литне и да избяга; защото градовете му ще запустеят и няма да има кой да живее в тях. 10 Проклет да бъде онзи, който върши делото ГОСПОДНЕ небрежно; и проклет онзи, който въздържа меча си от кръв. 11 Моав е бил на спокойствие от младините си и е почивал като вино на дрождите си; не е бил претакан от съд в съд, нито е ходил в плен; затова вкусът му си е останал в него и духът му не се е променил. 12 Затова, ето, идат дни, казва ГОСПОД, когато ще му пратя преливачи, които ще го прелеят; и ще изпразнят съдовете му и разкъсат меховете му. 13 И Моав ще се посрами за Хамос, както се посрами Израилевият дом за Ветил, на който уповаваха. 14 Как казвате: Ние сме силни мъже – мъже, храбри за война? 15 Моав беше разорен, градовете му изгоряха и отбраните му младежи слязоха да бъдат заклани, казва Царят, Чието име е ГОСПОД на Силите. 16 Погибелта на Моав скоро ще дойде и злото му иде много бързо. 17 Всички, които сте около него, го оплаквайте; и всички, които знаете името му, кажете: Как се счупи якият скиптър, славната тояга! 18 Дъще, която живееш в Девон, слез от славата си и седни в безводно място; защото разорителят на Моав излезе против теб и ще съсипе крепостите ти. 19 Жителко на Ароир, застани при пътя и съгледай; попитай онзи, който бяга, и онази, която се е отървала, като кажеш: Какво стана? 20 Моав се посрами, защото е разрушен. Заридай и викни; известете в Арнон, че Моав беше запустен. 21 Присъда сполетя полската земя, Олон, Яса и Мифаат, 22 Девон, Нево и Вет-девлатаим, 23 Киритаим, Вет-гамул и Вет-меон, 24 Кариот Восора и всички градове на Моавската земя, далечни и близки. 25 Рогът на Моав се строши и мишцата му бе смазана, казва ГОСПОД. 26 Опийте го, защото се надигна против ГОСПОДА; Моав ще се валя в бълвоча си, също и той ще бъде за присмех. 27 Защото Израил не стана ли за присмех пред тебе? Намери ли се той между крадци, така че колкото пъти говориш за него, движиш рамената си презрително? 28 Моавски жители, напуснете градовете, заселете се в канарата и бъдете като гълъбица, която се загнездява по страните на входа на пещерата. 29 Чухме за гордостта на Моав (той е много горд), за високоумието, високомерието, надутостта му и надменността на сърцето му. 30 Аз зная, че неговият гняв е празен, казва ГОСПОД; самохвалствата му не са извършили нищо. 31 Затова ще ридая за Моав. Да! Ще извикам за целия Моав; ще заридаят за мъжете на Кир-арес. 32 О, лоза на Севма, ще плача за тебе повече, отколкото плака Язир; твоите клончета преминаха морето, стигнаха до морето на Язир; грабител нападна летните ти плодове и гроздобера ти. 33 Веселието и радостта бяха отнети от плодоносното поле и от Моавската земя; и спрях виното от линовете, за да няма вече кой да тъпче грозде с възклицание; възклицание няма да се чуе. 34 Поради вопъла на Есевон, който стигна до Елеала и до Яса, те нададоха глас от Сигор до Оронаим, до Еглат-шелишия; защото и водите на Нимрим пресъхнаха. 35 При това, казва ГОСПОД, ще премахна от Моав онзи, който принася всеизгаряне по високите места, и онзи, който кади на боговете си. 36 Затова сърцето ми звучи за Моав като свирка и сърцето ми звучи като свирка за мъжете на Кир-арес; защото изобилието, което доби, изчезна. 37 Защото всяка глава е плешива и всяка брада – обръсната; по всички ръце има нарязвания и на кръста – вретище. 38 По всички покриви на къщите на Моав и по улиците му има плач навред; защото строших Моав като непотребен съд, казва ГОСПОД. 39 Как се строши! – вайкат се те; как Моав посрамен обърна гръб! Така Моав ще стане за присмех и за ужас на всички, които са около него. 40 Защото така казва ГОСПОД: Ето, неприятелят ще налети като орел и ще разпростре крилата си над Моав. 41 Градовете бяха превзети, крепостите – завладени с изненада, и сърцата на силните моавци ще бъдат в онзи ден като сърцето на жена в родилни болки. 42 И Моав ще бъде изтребен така, че да не е вече народ, защото се надигна против ГОСПОДА. 43 Страх, яма и примка те налетяха, жителю моавски, казва ГОСПОД. 44 Който избегне от страха, ще падне в ямата, а който излезе от ямата, ще се хване в примката; защото ще докарам върху него – да!, върху Моав – годината на наказанието им, казва ГОСПОД. 45 Онези, които бягаха, застанаха изнемощели под сянката на Есевон; обаче огън излезе от Есевон и пламък – отсред Сион, който погълна моавския край и темето на шумните борци. 46 Горко ти, Моаве; Хамосовият народ загина; защото синовете ти бяха хванати като пленници, както и дъщерите ти. 47 Но при все това Аз ще върна моавските пленници в следващите дни, казва ГОСПОД. Дотук присъдата на Моав.