Jesaja 52 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Jesaja 52 | 圣经当代译本修订版

锡安必获救

1 锡安啊,醒来吧,醒来吧,展示你的能力! 圣城耶路撒冷啊, 穿上你华美的衣服! 从今以后, 未受割礼和不洁净的人必不得进入你的城门。 2 耶路撒冷啊,抖掉身上的灰尘, 起来坐到宝座上! 被掳的锡安城啊, 卸去你颈上的锁链! 3 耶和华说:“你们被卖未得分文,你们被赎回也不需分文。” 4 主耶和华说:“起先我的子民到埃及寄居,后来亚述人无缘无故地欺压他们。” 5 耶和华说:“我这里还有什么呢?我的子民白白地被掳去,辖制他们的人咆哮大叫,我的名整天被亵渎。 6 然而,我的子民终会认识我的名。到那日,他们就会知道是我对他们说,‘我在这里。’” 7 那穿山越岭之人的脚踪是何等佳美! 他带来佳音,报告平安, 传递喜讯,宣布救恩, 对锡安说:“你的上帝做王了。” 8 听啊,你的守望者都一同高声欢呼, 因为耶和华回到锡安的时候, 他们必亲眼看见。 9 耶路撒冷的荒场啊, 你们要一同欢呼歌唱, 因为耶和华安慰了祂的子民, 救赎了耶路撒冷。 10 耶和华要向万国展现祂神圣的大能, 普天下将看见我们上帝的救恩。 11 离开吧,离开吧, 离开巴比伦吧! 不要碰不洁净的东西。 你们抬耶和华器具的人啊, 要从那里出来,要洁净自己。 12 你们不必匆忙离开, 也不用奔逃, 因为耶和华必走在你们前面, 以色列的上帝必作你们的后盾。 13 看啊,我的仆人必成功, 受到拥戴、仰慕和尊崇。 14 许多人看见祂就诧异, 祂的面容被毁、身体被残害得不成人样。 15 祂必洗净许多国家, 君王必因祂而闭口无言。 因为他们将看见未曾听过的事, 明白闻所未闻的事。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание
1 Събуди се, събуди се, облечи силата си, Сионе; облечи великолепните си дрехи, Йерусалиме, святи граде, защото отсега нататък няма да влезе в тебе необрязан и нечист. 2 Отърси от себе си пръстта; стани, заробен Йерусалиме! Освободи се от връзките по шията ти, пленена дъще Сионова! 3 Защото така казва ГОСПОД: Продадохте се за нищо; и ще бъдете изкупени без пари. 4 Защото така казва Господ ЙЕХОВА: Народът Ми слезе първо в Египет, за да поживее там; после и асирийците го угнетяваха без причина. 5 И така, сега какво да правя тук, казва ГОСПОД, тъй като народът Ми бе взет за нищо? Владеещите над него вият, казва ГОСПОД, и името Ми непрестанно е хулено всеки ден. 6 Затова народът Ми ще познае Моето име; затова ще познае в онзи ден, че Аз съм, Който говоря – ето, Аз. 7 Колко са прекрасни върху планините краката на онзи, който благовества, който проповядва мир! Който благовества добро, който проповядва спасение! Който казва на Сион: Твоят Бог царува! 8 Ето гласа на стражите ти! Издигат гласа си, всички възклицават; защото ще видят ясно с очите си как ГОСПОД се връща в Сион. 9 Възкликнете, запейте заедно, запустели йерусалимски места; защото ГОСПОД утеши народа Си, изкупи Йерусалим. 10 ГОСПОД запретна святата Си мишца пред всички народи; и всички земни краища ще видят спасението от нашия Бог. 11 Оттеглете се, оттеглете се, излезте оттам. Не се допирай до нечисто; излезте изсред него; очистете се, вие, които носите съдовете ГОСПОДНИ; 12 защото няма да излезете набързо, нито ще пътувате бегом, защото ГОСПОД ще върви пред вас и Израилевият Бог ще ви бъде задна стража.

Страданията и славата на Месия, Божия Слуга

13 Ето, Слугата Ми ще благоуспее, ще се извиси и издигне, и ще се възнесе високо. 14 Както мнозина се чудеха на тебе (толкова беше погрозняло лицето му, повече от лицето на който и да е бил човек, и образът му – от образа на който и да е от човешките синове), 15 така той ще удиви много народи; царете ще затворят устата си пред него, защото ще видят онова, за което не им е било говорено, и ще разберат това, което не са чули.