1.Johannes 2 | Съвременен български превод
1Дечица мои, пиша ви това, за да не съгрешавате. Но ако някой съгреши, имаме Иисус Христос Праведника за ходатай пред Отца.2И Той е изкупление за нашите грехове; и не само за нашите, но и за греховете на целия свят.
Втора предпоставка: спазване на заповедите, особено на тази за любовта
3По това узнаваме, че сме Го познали – че спазваме Неговите заповеди.4Който казва: „Познавам Го“, но не спазва заповедите Му, той е лъжец и истината не е у него.5А който спазва словото Му, у него Божията любов наистина е достигнала пълнота. По това узнаваме, че сме в Него.6Който казва, че пребъдва в Него, длъжен е да постъпва така, както Той е постъпвал.7Възлюбени, заповедта, която ви пиша, не е нова, а стара заповед, която имахте отначало. Старата заповед е словото, което чухте отначало*.8Но все пак ви пиша нова заповед – онова, което е истинно и се разкрива чрез Него и чрез вас, защото тъмнината преминава и истинската светлина вече свети.9Който казва, че е в светлината, а мрази брат си, той още е в тъмнината.10Който обича брат си, пребъдва в светлината и в него няма съблазън.11А който мрази брат си, той е в тъмнината, ходи в тъмнината и не знае накъде отива, защото тъмнината е заслепила очите му.
Отново за първата предпоставка: скъсване с греха
12Пиша ви, дечица, защото греховете ви са простени заради Него.13Пиша ви, бащи, защото познахте Онзи, Който съществуваше в началото. Пиша ви, младежи, защото победихте лукавия. Пиша ви, деца, защото познахте Отца.14Писах ви, бащи, защото познахте Онзи, Който съществуваше в началото. Писах ви, младежи, защото сте силни и Божието слово пребъдва у вас, и вие победихте лукавия.15Не обичайте света, нито това, което е в света. Ако някой обича света, Божията любов не е у него.16Защото всичко, което е в света – желанията на плътта, похотта на очите и надменността в живота, не е от Отца, а от този свят.17И светът преминава със своите страсти, а който изпълнява Божията воля, пребъдва за вечни времена.
Трета предпоставка: предпазване от антихристи
18Дечица, идва краят и сте чули, че антрихристът идва; ето сега са се появили много антихристи и от това познаваме, че идва краят.19Те излязоха от нас, но не бяха наши, защото, ако бяха наши, щяха да останат с нас. Те обаче излязоха, за да стане ясно, че всички те не са наши.20Той, Светият, ви помаза и вие знаете всичко.21Аз ви писах, не защото не знаете истината, а защото я знаете и защото никоя лъжа не идва от истината.22Кой е лъжец, ако не онзи, който отрича, че Иисус е Христос? Антихристът е този, който отрича Отца и Сина.23Всеки, който отрича Сина, отрича и Отца, а който изповядва Сина, изповядва и Отца.24И така, нека пребъдва у вас това, което чухте от началото. Ако това, което чухте от началото, пребъде у вас, то и вие ще пребъдете в Сина и в Отца.25И това е обещанието, което Сам Христос ни даде – вечният живот.26Това ви написах заради онези, които ви въвеждат в заблуждение.27А помазването, което вие получихте от Него, пребъдва у вас и нямате нужда да ви учи някой, понеже самото помазване ви учи на всичко и е истинно и нелъжовно. Затова пребъдвайте в Него, както ви е научило.28И тъй, дечица, пребъдвайте в Него, така че когато се яви, да имаме смелост и да не бъдем посрамени от Него при пришествието Му.29Щом знаете, че Той е праведен, знайте и това, че всеки, който върши правда, е роден от Него.
Segond 21
1Mes petits enfants, je vous écris cela afin que vous ne péchiez pas. Mais si quelqu'un a péché, nous avons un défenseur auprès du Père, Jésus-Christ le juste.2Il est lui-même la victime expiatoire* pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.3Si nous gardons les commandements de Christ, nous savons par là que nous l'avons connu.4Celui qui prétend l'avoir connu alors qu'il ne garde pas ses commandements est un menteur, et la vérité n'est pas en lui.5Mais l'amour de Dieu est vraiment parfait en celui qui garde sa parole: c'est à cela que nous reconnaissons que nous sommes en lui.6Celui qui affirme demeurer en Christ doit aussi vivre comme il a lui-même vécu.7Frères et sœurs, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien, celui que vous avez reçu depuis le début. Ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue [dès le commencement].8Toutefois, c'est aussi un commandement nouveau que je vous écris; sa nouveauté se vérifie en lui et en vous, car les ténèbres se dissipent et la vraie lumière brille déjà.9Celui qui prétend être dans la lumière tout en détestant son frère est encore dans les ténèbres.10Celui qui aime son frère reste dans la lumière, et il n'y a en lui rien qui puisse le faire trébucher.11En revanche, celui qui déteste son frère est dans les ténèbres; il marche dans les ténèbres, sans savoir où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.12Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom.13Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le mauvais*. Je vous écris, petits enfants, parce que vous connaissez le Père.14Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous et que vous avez vaincu le mauvais.15N'aimez pas le monde ni ce qui est dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est pas en lui.16En effet, tout ce qui est dans le monde – la convoitise qui est dans l'homme, la convoitise des yeux et l'orgueil dû aux richesses – vient non du Père, mais du monde.17Or le monde passe, sa convoitise aussi, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
Le retour du Seigneur et les antichrists
18Petits enfants, c'est la dernière heure. Vous avez appris que l'Antichrist* vient. Or, déjà maintenant, il y a plusieurs antichrists; par là nous reconnaissons que c'est la dernière heure.19Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres, car s'ils avaient été des nôtres, ils seraient restés avec nous. Mais cela est arrivé afin qu'il soit bien clair que tous ne sont pas des nôtres.20Quant à vous, vous avez l'onction* donnée par celui qui est saint et vous avez toute connaissance.21Si je vous ai écrit, ce n'est pas parce que vous ignorez la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu'aucun mensonge ne provient de la vérité.22Qui est menteur? N'est-ce pas celui qui nie que Jésus est le Messie*? Tel est l'Antichrist, celui qui nie le Père et le Fils.23Si quelqu'un nie le Fils, il n'a pas non plus le Père; [celui qui se déclare publiquement pour le Fils a aussi le Père.]24Pour votre part, retenez [donc] ce que vous avez entendu dès le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le début demeure en vous, vous demeurerez vous aussi dans le Fils et dans le Père.25Et voici ce qu'il nous a lui-même promis: c'est la vie éternelle.26Je vous ai écrit cela par rapport à ceux qui vous égarent.27Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de Christ demeure en vous et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne. Au contraire, puisque la même onction vous enseigne sur toute chose, qu'elle est véridique et dépourvue de mensonge, vous demeurerez en lui comme elle vous l'a appris.28Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui. Ainsi, nous aurons de l'assurance lorsqu'il apparaîtra, nous n'aurons pas la honte d'être loin de lui lors de son retour.29Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que toute personne qui pratique la justice est [aussi] née de lui.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.