Psalm 67 | Съвременен български превод Segond 21

Psalm 67 | Съвременен български превод

Благодарствена молитва към Бога

(66)

1 За първия певец. За съпровод със струнни инструменти. Псалом. Песен. 2 Боже, бъди милостив към нас и ни благослови! Нека засияе лицето Ти над нас. 3 Така да познаят на земята Твоя път; всички народи да знаят за спасението, идващо от Тебе. 4 Боже, нека Те възхваляват народите, нека Те възхваляват всички народи! 5 Нека народите да се радват и да тържествуват, понеже ги съдиш справедливо и ръководиш всеки народ по земята. 6 Боже, нека Те възхвалят народите, нека Те възхвалят всички народи! 7 Земята даде своя плод. Нека Бог, нашият Бог, да ни благослови! 8 Бог да ни благослови и пред Него да благоговеят всички земни краища!

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Louange universelle à Dieu

1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume, chant. 2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse, qu'il fasse briller son visage sur nous! – Pause. 3 Ainsi l'on connaîtra ta voie sur la terre et ton salut parmi toutes les nations. 4 Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent. 5 Les nations se réjouissent, elles sont dans l'allégresse, car tu juges les peuples avec droiture et tu conduis les nations sur la terre. – Pause. 6 Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent. 7 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit. 8 Dieu nous bénit, et toutes les extrémités de la terre le craignent.