Sprüche 5 | Съвременен български превод Segond 21

Sprüche 5 | Съвременен български превод

Предпазване от съблазън

1 Сине, внимавай в мъдростта ми и наведи ухото си към моето разбиране, 2 за да запазиш разумност и устните ти да следват знанието*, 3 защото от устните на чуждата жена тече мед и нейните думи са по-мазни от зехтин, 4 но сетнините от нея са горчиви като пелин, остри като двуостър меч. 5 Нейните крака слизат към смъртта; стъпките и стигат до преизподнята. 6 Така че пътят на живота и не се проумява – нейните пътища са непостоянни, но тя не знае. 7 И така, синове, слушайте ме и не отстъпвайте от думите ми. 8 Отдалечи пътя си от нея и не се приближавай до входа на дома и, 9 за да не дадеш силата си на други и годините си на жесток човек; 10 за да не насища чужди твоята сила и трудът ти да не отива за чужд дом. 11 И накрая ще охкаш, когато плътта ти и тялото ти бъдат изтощени, 12 и ще кажеш: „Защо мразех поучението и сърцето ми презираше упрека; 13 защо не се вслушах в гласа на своите учители и не скланях ухото си към моите наставници? 14 Почти изпаднах във всякакво зло сред култовото събрание и обществото!“ 15 Пий вода от своя водоем и от онази, която извира от твоя кладенец. 16 Трябва ли изворите ти да се разливат по улицата, водните струи – по площадите? 17 Нека те бъдат само твои, а не и на чужди. 18 Нека твоят извор да бъде благословен и весели се с жената на своята младост 19 като с обична кошута и мила сърна: нейните гърди да те упояват по всяко време, винаги се опивай с любовта и. 20 И защо, сине, ще се увличаш от чужда жена и да прегръщаш гърди на чужденка? 21 Защото пътищата на човека са пред очите на Господа и Той измерва всичките му пътеки; 22 собствените му престъпления хващат нечестивия и той е завързан с въжетата на своя грях. 23 Той умира, без да се поучи, и е заблуден от голямото си безумие.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

L'adultère

1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, tends l'oreille vers mon intelligence, 2 afin que tu conserves la réflexion et que tes lèvres gardent la connaissance. 3 Certes, les lèvres de l'étrangère ruissellent de miel et son palais est plus doux que l'huile, 4 mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, coupante comme une épée à deux tranchants. 5 Ses pieds descendent vers la mort, ses pas aboutissent au séjour des morts. 6 Elle se garde bien d'examiner le chemin de la vie. Ses voies sont des voies d'errance, mais elle ne le sait pas. 7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi et ne vous détournez pas des paroles de ma bouche! 8 Passe loin de chez elle et ne t'approche pas de la porte de sa maison! 9 Sinon tu livreras ta dignité à d'autres et tes années à un mari sans pitié; 10 sinon des étrangers se rassasieront de ton bien et du produit de ton travail dans la maison d'un autre; 11 sinon tu gémiras, près de ta fin, quand ta chair et ton corps dépériront. 12 Tu diras alors: «Comment donc ai-je pu détester l'instruction et comment mon cœur a-t-il pu mépriser le reproche? 13 Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, ne pas tendre l'oreille vers ceux qui m'instruisaient? 14 Encore un peu et j'aurais été au comble du malheur au milieu du peuple et de l'assemblée.» 15 Bois l'eau de ta citerne, l'eau qui sort de ton puits! 16 Tes sources doivent-elles se déverser à l'extérieur? Tes ruisseaux doivent-ils couler sur les places publiques? 17 Qu'ils soient pour toi seul, et non pour des étrangers avec toi. 18 Que ta source soit bénie, fais ta joie de la femme de ta jeunesse, 19 biche des amours, gazelle pleine de grâce! Que ses seins te rassasient constamment, enivre-toi sans cesse de son amour! 20 Pourquoi, mon fils, t'enivrerais-tu d'une étrangère et embrasserais-tu la poitrine d'une inconnue? 21 En effet, les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel: il examine tous ses sentiers. 22 Le méchant est prisonnier de ses propres fautes, il est retenu par les liens de son péché. 23 Il mourra faute d'instruction, c'est de l'excès de sa folie qu'il s'enivrera.