1.Mose 4 | Съвременен български превод Lutherbibel 2017

1.Mose 4 | Съвременен български превод

Синовете на Адам и Ева

1 Човекът позна жена си Ева и тя зачена, и роди Каин, като каза: „Придобих човек с помощта на Господа.“ 2 Тя роди и брат му Авел. И Авел стана пастир на дребен добитък, а Каин беше земеделец. 3 И след време Каин принесе на Господ от плодовете на земята; 4 и Авел също принесе от първородните на стадото си и от тлъстината им. И Господ зачете Авел и неговия принос, 5 а приноса на Каин не зачете. Затова Каин се огорчи много и лицето му се помрачи. 6 Тогава Господ каза на Каин: „Защо се разсърди? И защо лицето ти се помрачи? 7 Ако постъпваш правилно, не би ли трябвало да повдигнеш лицето си? А ако не постъпваш правилно, грехът дебне при вратата ти, той те подстрекава, но ти господствай над него.“ 8 А Каин каза на своя брат Авел: „Да идем на полето!“ И когато бяха на полето, Каин нападна брата си Авел и го уби. 9 Тогава Господ каза на Каин: „Къде е твоят брат Авел?“ Той отговори: „Не зная. Да не съм пазач на брат си?“ 10 И Господ рече: „Какво направи? Кръвта на твоя брат вика към Мене от земята. 11 Затова сега проклет да си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брат ти от твоята ръка. 12 Когато обработваш земята, тя няма да ти дава силата си и ще бъдеш изгнаник и скитник по земята.“ 13 Тогава Каин каза на Господ: „Наказанието ми е по-голямо, отколкото мога да го понеса. 14 Ето Ти днес ме прогонваш от земята и трябва да се крия от Твоето присъствие. Аз ще бъда изгнаник и скитник по земята и всеки, който ме намери, ще ме убие.“ 15 И Господ му рече: „Затова, който убие Каин, ще му се отмъсти седмократно.“ И Господ постави белег на Каин, за да не го убие някой, който го намери. 16 След това Каин се отдалечи от присъствието на Господ и се засели в земята Нод, на изток от Едем. 17 А Каин позна жена си, тя зачена и роди Енох. Каин построи град и нарече града на името на сина си Енох. 18 И на Енох се роди Ирад, а на Ирад се роди Мехиаел; от Мехиаел се роди Матусал, а от Матусал се роди Ламех. 19 Ламех си взе две жени – името на едната беше Ада, а името на втората Цила. 20 Ада роди Явал; той беше родоначалник на онези, които живеят в шатри и имат стада. 21 Името на неговия брат беше Ювал, който беше родоначалник на всички, които свирят на лира и на флейта. 22 Цила пък роди Тувалкаин, ковач на различни сечива от мед и желязо. А сестра на Тувалкаин беше Ноема. 23 И Ламех каза на жените си: „Ада и Цила! Чуйте моя глас! Жени на Ламех, слушайте гласа ми! Аз ще убия мъж, който би ме наранил, юноша, който би ме ударил. 24 Ако за Каин се отмъщава седмократно, за Ламех ще се отмъсти седемдесет пъти по седем.“ 25 Адам отново позна жена си и тя роди син, и му даде име Сит, понеже казваше: „Бог ми даде друг потомък вместо Авел, когото Каин уби.“ 26 Също на Сит се роди син и той му даде име Енос. Тогава хората започнаха да призовават името на Господ.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Lutherbibel 2017

Kains Brudermord

1 Und Adam erkannte seine Frau Eva, und sie ward schwanger und gebar den Kain und sprach: Ich habe einen Mann gewonnen mithilfe des HERRN. 2 Danach gebar sie Abel, seinen Bruder. Und Abel wurde ein Schäfer, Kain aber wurde ein Ackermann. 3 Es begab sich aber nach etlicher Zeit, dass Kain dem HERRN Opfer brachte von den Früchten des Feldes. 4 Und auch Abel brachte von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Und der HERR sah gnädig an Abel und sein Opfer, 5 aber Kain und sein Opfer sah er nicht gnädig an. Da ergrimmte Kain sehr und senkte finster seinen Blick. 6 Da sprach der HERR zu Kain: Warum ergrimmst du? Und warum senkst du deinen Blick? 7 Ist’s nicht so: Wenn du fromm bist, so kannst du frei den Blick erheben. Bist du aber nicht fromm, so lauert die Sünde vor der Tür, und nach dir hat sie Verlangen; du aber herrsche über sie. 8 Da sprach Kain zu seinem Bruder Abel: Lass uns aufs Feld gehen! Und es begab sich, als sie auf dem Felde waren, erhob sich Kain wider seinen Bruder Abel und schlug ihn tot. 9 Da sprach der HERR zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Er sprach: Ich weiß nicht; soll ich meines Bruders Hüter sein? 10 Er aber sprach: Was hast du getan? Die Stimme des Blutes deines Bruders schreit zu mir von der Erde. 11 Und nun: Verflucht seist du auf der Erde, die ihr Maul hat aufgetan und deines Bruders Blut von deinen Händen empfangen. 12 Wenn du den Acker bebauen wirst, soll er dir hinfort seinen Ertrag nicht geben. Unstet und flüchtig sollst du sein auf Erden. 13 Kain aber sprach zu dem HERRN: Meine Schuld ist zu schwer, als dass ich sie tragen könnte.* 14 Siehe, du treibst mich heute vom Acker, und ich muss mich vor deinem Angesicht verbergen und muss unstet und flüchtig sein auf Erden. So wird mir’s gehen, dass mich totschlägt, wer mich findet. 15 Aber der HERR sprach zu ihm: Nein, sondern wer Kain totschlägt, das soll siebenfältig gerächt werden. Und der HERR machte ein Zeichen an Kain, dass ihn niemand erschlüge, der ihn fände. 16 So ging Kain hinweg von dem Angesicht des HERRN und wohnte im Lande Nod*, jenseits von Eden, gegen Osten.

Kains Nachkommen

17 Und Kain erkannte seine Frau; die ward schwanger und gebar den Henoch. Und er baute eine Stadt, die nannte er nach seines Sohnes Namen Henoch. 18 Dem Henoch aber wurde Irad geboren, Irad zeugte Mehujaël, Mehujaël zeugte Metuschaël, Metuschaël zeugte Lamech. 19 Lamech aber nahm zwei Frauen, eine hieß Ada, die andere Zilla. 20 Und Ada gebar Jabal; von dem sind hergekommen, die in Zelten wohnen und Vieh halten. 21 Und sein Bruder hieß Jubal; von dem sind hergekommen alle Zither- und Flötenspieler. 22 Zilla aber gebar auch, nämlich den Tubal-Kain; der machte die Werkzeuge für alle Erz- und Eisenschmiede. Und die Schwester des Tubal-Kain war Naama. 23 Und Lamech sprach zu seinen Frauen: Ada und Zilla, höret meine Rede, ihr Frauen Lamechs, merkt auf, was ich sage: Einen Mann erschlug ich für meine Wunde und einen Jüngling für meine Beule. 24 Kain soll siebenmal gerächt werden, aber Lamech siebenundsiebzigmal.

Set und Enosch

25 Adam erkannte abermals seine Frau, und sie gebar einen Sohn, den nannte sie Set: »Denn Gott hat mir einen andern Sohn gegeben für Abel, den Kain erschlagen hat.« 26 Und auch dem Set wurde ein Sohn geboren, den nannte er Enosch. Zu der Zeit fing man an, den Namen des HERRN anzurufen.