Psalm 138 | Съвременен български превод Louis Segond 1910

Psalm 138 | Съвременен български превод

Възхвала на Божията вярност и милост

(137)

1 На Давид. Ще Те славя с цялото си сърце, ще Те възпявам пред боговете*. 2 Ще падна на колене пред святия Ти храм и ще славя името Ти заради Твоята милост и Твоята истина, защото Ти въздигна словото Си над всяко Свое име. 3 В деня, когато извиках, Ти ми отговори; Ти изпълни със сила душата ми. 4 Господи, ще Те прославят всички земни царе, защото чуха изреченото от Тебе слово, 5 и ще възпеят пътищата на Господа, защото е велика Неговата слава, 6 защото макар Господ да е високо издигнат, вижда и смирения и отдалече познава горделивия. 7 Ако изпадна в беда, Ти ще ме запазиш жив, ще простреш ръката Си върху гнева на моите врагове и ще ме спасиш със Своята десница. 8 Господ ще отмъсти за мене. Господи, Твоята милост е вечна; не изоставяй делата на Своите ръце.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Louis Segond 1910
1 De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu. 2 Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s'est accrue par l'accomplissement de tes promesses. 3 Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme. 4 Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel! En entendant les paroles de ta bouche; 5 Ils célébreront les voies de l'Éternel, Car la gloire de l'Éternel est grande. 6 L'Éternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux. 7 Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve. 8 L'Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, N'abandonne pas les oeuvres de tes mains!