1Напомням ви, братя, благата вест, която ви благовестих, която приехте и в която твърдо стоите;2чрез нея вие се и спасявате, ако я следвате, както съм ви я благовестил – иначе излиза, че напразно сте повярвали.3Предадох ви главно онова, което съм и приел: че Христос умря заради нашите грехове според Писанията;4че беше погребан и че възкръсна на третия ден според Писанията;5и че се яви на Кифа, после на дванадесетте;6после се яви на повече от петстотин братя едновременно, от които повечето са живи досега, а някои починаха;7после се яви на Яков, сетне – на всички апостоли,8а като на последен от всички се яви и на мене като на изтърсак.9Защото аз съм най-малкият от апостолите, дори не съм достоен да се нарека апостол, понеже гоних Божията църква.10Но с Божията благодат съм това, което съм, и Неговата благодат не ми беше дадена напразно, защото аз се потрудих повече от всички тях – но не аз, а Божията благодат, която е с мене.11И така, било аз, било те – така проповядваме и вие така повярвахте.
Възкресение на мъртвите
12Ако обаче за Христос се проповядва, че е възкръснал от мъртвите, как някои между вас казват, че нямало възкресение на мъртви?13Но ако няма възкресение на мъртви, то и Христос не е възкръснал.14А щом Христос не е възкръснал, значи е напразна нашата проповед, напразна е и вашата вяра.15При това се оказваме и лъжесвидетели против Бога, защото свидетелствахме, че Бог е възкресил Христос, Когото не е възкресявал, ако наистина мъртви не възкръсват.16Защото, ако мъртви не възкръсват, то и Христос не е възкръснал.17Ако пък Христос не е възкръснал, напразна е вярата ви: вие още сте си в греховете.18Следователно и умрелите с вяра в Христос са загубени.19Ако само за през този живот се надяваме на Христос, ние сме най-жалките от всички хора.20Но ето Христос възкръсна от мъртвите и стана начало на възкресението за умрелите.21Защото както смъртта дойде чрез човека, така и възкресението от мъртвите дойде чрез Човека.22И както заради Адам всички умират, така и заради Христос всички ще оживеят,23но всеки по своя ред: началото беше Христос, после, при Неговото пришествие, ще възкръснат онези, които са Христови;24след това ще дойде краят, когато Той предаде царството на Бога, Своя Отец, когато унищожи всяко началство, всяка власт и сила.25Защото Христос трябва да царува, докато покори всички врагове под нозете Си.26Последният враг, който ще бъде унищожен, е смъртта.27Защото е казано: „Покорил си всичко под нозете му.“ А когато казва „всичко е покорено“, очевидно не включва Онзи, Който Му е подчинил всичко.28Когато пък Му бъде подчинено всичко, тогава и Сам Синът ще се подчини на Онзи, Който Му е подчинил всичко, за да бъде Бог всичко за всички.29Иначе какво ще направят онези, които се кръщават заради възкресението на мъртвите, ако мъртви изобщо не възкръсват? Защо ли се и кръщават заради възкресението на мъртвите?30А защо ли и ние се излагаме на опасност всеки час?31Всеки ден срещам смъртта – свидетелство ми е вашата похвала*, която имам чрез Иисус Христос, нашия Господ.32Ако аз, по човешки казано, се борих със зверове в Ефес, то каква ми е ползата? Щом мъртви не възкръсват, тогава да ядем и да пием, понеже утре ще умрем!33Не се лъжете – лошите приятелства развалят добрите нрави!34Осъзнайте се, както подобава, и не грешете, защото някои от вас нямат представа за Бога – за ваш срам го казвам.
Възкресение на тялото
35Но някой ще попита: „Как възкръсват мъртвите? С какво тяло ще дойдат?“36Безумни човече! Онова, което сееш, няма да оживее, ако не умре!37И когато сееш, не сееш бъдещото тяло, а голо зърно, да речем пшенично или някое друго,38но Бог му дава тяло, каквото желае, и на всяко семе – неговия вид тяло.39Не у всички плътта е еднаква: една е човешката плът, друга е животинската, една е плътта на рибите, друга – на птиците.40Има също тела небесни и тела земни и един е блясъкът на небесните, а друг – на земните.41Един е блясъкът на слънцето, друг е блясъкът на месечината, а друг е блясъкът на звездите; дори звезда от звезда се различават по блясък.42Така е и при възкресението на мъртвите: сее се в тление, а възкръсва в нетление,43сее се нещо нищожно, а възкръсва в слава, сее се нещо немощно, а възкръсва в сила,44сее се тяло одушевено, а възкръсва тяло духовно – има одушевено тяло, има и духовно тяло.45Така е и писано: „Адам, първият човек, стана жива душа“, а последният Адам – животворен дух.46Но първо не е духовното, а одушевеното, после идва духовното.47Първият човек е от земя, земен; вторият човек е Господ* от небето.48Какъвто е земният, такива са и земните; и какъвто е Небесният, такива са и небесните*,49и както сме носили образа на земния, така ще носим и образа на Небесния.50Тъкмо това ви казвам, братя, че плът и кръв не могат да наследят Божието царство, нито тлението наследява нетлението.51Ето казвам ви една тайна: не всички ще умрем, но всички ще се изменим52изведнъж, за един миг, при последната тръба: тя ще затръби и мъртвите ще възкръснат нетленни, а ние ще се изменим,53защото това тленно тяло трябва да се облече в нетление и това смъртно тяло – да се облече в безсмъртие.54А щом това, тленното, се облече в нетление и това, смъртното, се облече в безсмъртие, тогава ще се сбъднат написаните думи: „Смъртта бе погълната – победата е пълна!“55„Къде ти е, смърт, жилото? Къде ти е, ад*, победата?“56Жилото на смъртта е грехът, а силата на греха идва от закона.57Да отдадем благодарност на Бога, Който ни дарява победата чрез нашия Господ Иисус Христос.58И така, възлюбени мои братя, бъдете твърди, непоколебими и постоянно напредвайте в делото на Господа, като знаете, че трудът ви в името на Господа не е напразен.
English Standard Version
The Resurrection of Christ
1Now I would remind you, brothers,* of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand,2and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you—unless you believed in vain.3For I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins in accordance with the Scriptures,4that he was buried, that he was raised on the third day in accordance with the Scriptures,5and that he appeared to Cephas, then to the twelve.6Then he appeared to more than five hundred brothers at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep.7Then he appeared to James, then to all the apostles.8Last of all, as to one untimely born, he appeared also to me.9For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.10But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than any of them, though it was not I, but the grace of God that is with me.11Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
The Resurrection of the Dead
12Now if Christ is proclaimed as raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?13But if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.14And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain.15We are even found to be misrepresenting God, because we testified about God that he raised Christ, whom he did not raise if it is true that the dead are not raised.16For if the dead are not raised, not even Christ has been raised.17And if Christ has not been raised, your faith is futile and you are still in your sins.18Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.19If in Christ we have hope* in this life only, we are of all people most to be pitied.20But in fact Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.21For as by a man came death, by a man has come also the resurrection of the dead.22For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.23But each in his own order: Christ the firstfruits, then at his coming those who belong to Christ.24Then comes the end, when he delivers the kingdom to God the Father after destroying every rule and every authority and power.25For he must reign until he has put all his enemies under his feet.26The last enemy to be destroyed is death.27For “God* has put all things in subjection under his feet.” But when it says, “all things are put in subjection,” it is plain that he is excepted who put all things in subjection under him.28When all things are subjected to him, then the Son himself will also be subjected to him who put all things in subjection under him, that God may be all in all.29Otherwise, what do people mean by being baptized on behalf of the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized on their behalf?30Why are we in danger every hour?31I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!32What do I gain if, humanly speaking, I fought with beasts at Ephesus? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”33Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.”*34Wake up from your drunken stupor, as is right, and do not go on sinning. For some have no knowledge of God. I say this to your shame.
The Resurrection Body
35But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body do they come?”36You foolish person! What you sow does not come to life unless it dies.37And what you sow is not the body that is to be, but a bare kernel, perhaps of wheat or of some other grain.38But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body.39For not all flesh is the same, but there is one kind for humans, another for animals, another for birds, and another for fish.40There are heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is of one kind, and the glory of the earthly is of another.41There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.42So is it with the resurrection of the dead. What is sown is perishable; what is raised is imperishable.43It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.44It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.45Thus it is written, “The first man Adam became a living being”;* the last Adam became a life-giving spirit.46But it is not the spiritual that is first but the natural, and then the spiritual.47The first man was from the earth, a man of dust; the second man is from heaven.48As was the man of dust, so also are those who are of the dust, and as is the man of heaven, so also are those who are of heaven.49Just as we have borne the image of the man of dust, we shall* also bear the image of the man of heaven.
Mystery and Victory
50I tell you this, brothers: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.51Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,52in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.53For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.54When the perishable puts on the imperishable, and the mortal puts on immortality, then shall come to pass the saying that is written: “Death is swallowed up in victory.”55“O death, where is your victory? O death, where is your sting?”56The sting of death is sin, and the power of sin is the law.57But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.58Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that in the Lord your labor is not in vain.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.