Römer 12 | Съвременен български превод English Standard Version

Römer 12 | Съвременен български превод

Живот в служение на Бога

1 Моля ви, братя, в името на Божието милосърдие да принесете телата си като жива, свята и приятна жертва на Бога – това ще бъде вашето духовно служение на Бога. 2 И недейте се съобразява с този свят, а се преобразявайте чрез вашия обновен ум, за да разпознавате от опит каква е Божията воля – кое е добро, приятно за Него и съвършено. 3 Според дадената ми благодат казвам на всеки един от вас да не се мисли за нещо повече от това, което е, а да мисли за себе си скромно според вярата, каквато Бог е отмерил на всекиго. 4 Защото както в едно тяло имаме много части, но всички части не вършат една и съща работа, 5 така и ние, многото, съставяме едно тяло в Христос, но поотделно сме части, които си принадлежат една на друга. 6 И понеже според дадената ни благодат имаме различни дарби, то ако е пророческа – пророкувай според вярата, 7 ако е служение, постоянствай в служението; учител ли си – в учението, 8 наставник ли си – наставлявай, дарител ли си – дарявай щедро, ръководител ли си – ръководи съвестно, вършиш ли благодеяния – върши ги с радост.

Правила за християнски живот

9 Любовта да бъде нелицемерна. Отвръщайте се от злото, привързвайте се към доброто. 10 Обичайте се един друг сърдечно като братя, стремете се всеки да окаже по-голяма почит към другите! 11 В делата си да не сте лениви, бъдете с пламенен дух, служете на Господа! 12 Бъдете радостни в надеждата, търпеливи в скръбта, усърдни в молитвата! 13 Помагайте на вярващите в техните нужди, старайте се да оказвате гостоприемство! 14 Благославяйте вашите гонители – благославяйте, а не кълнете! 15 Радвайте се с онези, които се радват, и плачете с онези, които плачат! 16 Нека има разбирателство сред вас. Не бъдете високомерни, а проявявайте смирение. Не превъзнасяйте себе си! 17 На никого не отплащайте за злото със зло, стремете се да правите това, което е добро за всички хора! 18 По възможност, доколкото зависи от вас, бъдете в мир с всички хора! 19 Не отмъщавайте за себе си, възлюбени, а дайте място на Божия гняв. Защото е писано: Отмъщението е Мое. Аз ще въздам отплата, казва Господ. 20 И така, ако врагът ти е гладен, нахрани го; ако е жаден, дай му да пие. Защото, като вършиш това, ти ще натрупаш жар на главата му. 21 Не се оставяй да те надвива злото, а надвивай злото с добро.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

A Living Sacrifice

1 I appeal to you therefore, brothers,* by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.* 2 Do not be conformed to this world,* but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.*

Gifts of Grace

3 For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned. 4 For as in one body we have many members,* and the members do not all have the same function, 5 so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another. 6 Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith; 7 if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching; 8 the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity; the one who leads,* with zeal; the one who does acts of mercy, with cheerfulness.

Marks of the True Christian

9 Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good. 10 Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor. 11 Do not be slothful in zeal, be fervent in spirit,* serve the Lord. 12 Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer. 13 Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality. 14 Bless those who persecute you; bless and do not curse them. 15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep. 16 Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly.* Never be wise in your own sight. 17 Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all. 18 If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. 19 Beloved, never avenge yourselves, but leave it* to the wrath of God, for it is written, “Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.” 20 To the contrary, “if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by so doing you will heap burning coals on his head.” 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.