Psalm 45 | Съвременен български превод English Standard Version

Psalm 45 | Съвременен български превод

Величието на Царя и Невястата (Църквата) Му

(44)

1 За първия певец. По мелодията на шошаним*. Песен на Кореевия хор. Песен за любовта. 2 * От сърцето ми извира блага дума. Моята песен е за царя. Езикът ми е перо на бързописец. 3 Ти си по-прекрасен от синовете на човека, благост се излива от Твоята уста. Затова Бог Те благослови за вечни времена. 4 Силни, препаши меча Си на Своето бедро! Препаши се със Своята слава и със Своето величие! 5 И в Своето величие язди победоносно в колесница заради истината, благостта и правдата! И Твоята десница ще Те води към величествени дела. 6 Твоите стрели са остри, проникват в сърцата на враговете на Царя; народите падат пред Тебе. 7 Престолът Ти, Боже, е вечен и жезълът на правдата е жезъл на Твоето царство. 8 Ти обикна правдата и намрази беззаконието. Затова, Боже, Твоят Бог Те помаза с елей* на радост повече от другите властници. 9 На смирна*, алое* и касия* ухаят всички Твои дрехи; струнна музика Те весели в дворци, украсени със слонова кост. 10 Царски дъщери са между Твоите знатни; царицата стои отдясно на Тебе с накити от офирско* злато. 11 Чуй, дъще, и разбери, забрави своя народ и своя бащин дом! 12 И Царят ще пожелае твоята красота, защото Той е Твоят господар. И ти Му се подчини! 13 Дъщерята на Тир ще дойде с дар; богатите от народа ще търсят Твоето благоволение. 14 Величествена е царската дъщеря в двореца, златотъкана е нейната дреха. 15 Ще я доведат при царя в пъстровезани дрехи; девици, нейни приближени, ще я доведат при Тебе. 16 Водят ги с радост и ликуване, те влизат в царския дворец. 17 На мястото на Твоите бащи ще бъдат Твоите синове; ще ги поставяш за князе по цялата земя. 18 Ще направя Твоето име да се споменава от род в род; затова народите ще Те славят за вечни времена.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

Your Throne, O God, Is Forever

1 To the choirmaster: according to Lilies. A Maskil* of the Sons of Korah; a love song. My heart overflows with a pleasing theme; I address my verses to the king; my tongue is like the pen of a ready scribe. 2 You are the most handsome of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever. 3 Gird your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and majesty! 4 In your majesty ride out victoriously for the cause of truth and meekness and righteousness; let your right hand teach you awesome deeds! 5 Your arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; the peoples fall under you. 6 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness; 7 you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions; 8 your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad; 9 daughters of kings are among your ladies of honor; at your right hand stands the queen in gold of Ophir. 10 Hear, O daughter, and consider, and incline your ear: forget your people and your father’s house, 11 and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him. 12 The people* of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people.* 13 All glorious is the princess in her chamber, with robes interwoven with gold. 14 In many-colored robes she is led to the king, with her virgin companions following behind her. 15 With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king. 16 In place of your fathers shall be your sons; you will make them princes in all the earth. 17 I will cause your name to be remembered in all generations; therefore nations will praise you forever and ever.