Psalm 35 | Съвременен български превод English Standard Version

Psalm 35 | Съвременен български превод

Молитва за помощ

(34)

1 Псалом на Давид. Господи, води борба с онези, които се борят с мене, и срази онези, които се сражават с мене; 2 вземи оръжие и щит и се вдигни да ми помогнеш. 3 Размахай копие и секира срещу моите гонители. Кажи на душата ми: „Аз съм твое спасение!“ 4 В безчестие и срам да потънат онези, които посягат на живота ми; да отстъпят и да се покрият с безчестие онези, които замислят зло срещу мене. 5 Да бъдат те като плява пред вятъра и Господен ангел да ги прогонва. 6 Да бъде пътят им тъмен и хлъзгав и Господен ангел да ги преследва, 7 защото без причина заложиха мрежата си за мене, без причина изкопаха яма за душата ми. 8 Върху всеки един от тях да дойде неочаквана погибел и мрежата му, която е скрил за мене, да улови самия него; нека падне в нея и да загине. 9 А моята душа ще се радва заради това, което стори Господ, ще се весели за спасението, дошло от Него. 10 Цялото ми същество ще възвести: „Господи, кой е като Тебе, Който избавяш слаб от силен, беден от грабителя му?“ 11 Злостни свидетели се надигнаха против мене: разпитват ме за това, което аз не зная; 12 отвръщат ми със зло за доброто, аз съм изоставен и самотен. 13 А когато те бяха болни, обличах вретище*, изтощавах душата си с пост и сърцето ми се изля в молитва. 14 Постъпвах така, като че за мой приятел, за мой брат се молех; ходех тъжен, с наведена глава, като че ли майка оплаквах. 15 Но когато аз срещах пречки по пътя си, те се радваха и се съюзяваха. Съюзиха се против мене хора, които не познавам. Не преставаха да ме охулват; 16 в сборището на безбожниците присмехулниците злостно точеха зъби срещу мене. 17 Господи, докога само ще гледаш това? Спаси живота ми от техните злодейства, избави ме от тези лъвове. 18 Аз ще Те прославя във великото събрание, ще Те възхваля пред целия народ, 19 за да не тържествуват над мене онези, които несправедливо враждуват против мене, нито да се присмиват с очи тези, които ме мразят без причина. 20 Защото не за мир говорят те, а против мирните хора по земята кроят коварни замисли; 21 разтварят уста против мене; злорадстват с думите: „Добре! Добре! Ние го видяхме със собствените си очи!“ 22 Ти, Господи, видя – недей мълча; Господи, не се отдалечавай от мене! 23 Пробуди се, застъпи се за моето право! Боже мой и Господи мой, Ти води моето дело! 24 Ти, Господи, Боже мой, си справедлив и нека те да не тържествуват над мене. 25 Да не казват в сърцето си: „Добре! Ето това ние желаехме!“ Да не казват: „Погълнахме го.“ 26 В безчестие и срам да потънат всички, които се радват на моето нещастие. Да се облекат в срам и позор онези, които говорят надменно срещу мене. 27 Да се радват и да се веселят онези, които подкрепят правото ми дело, и винаги да казват: „Велик е Господ, Който желае спасение на Своя служител!“ 28 А езикът ми ще възвестява Твоята справедливост и ще отправя прослава към Тебе всеки ден.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

Great Is the Lord

1 Of David. Contend, O Lord, with those who contend with me; fight against those who fight against me! 2 Take hold of shield and buckler and rise for my help! 3 Draw the spear and javelin* against my pursuers! Say to my soul, “I am your salvation!” 4 Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and disappointed who devise evil against me! 5 Let them be like chaff before the wind, with the angel of the Lord driving them away! 6 Let their way be dark and slippery, with the angel of the Lord pursuing them! 7 For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life.* 8 Let destruction come upon him when he does not know it! And let the net that he hid ensnare him; let him fall into it—to his destruction! 9 Then my soul will rejoice in the Lord, exulting in his salvation. 10 All my bones shall say, “O Lord, who is like you, delivering the poor from him who is too strong for him, the poor and needy from him who robs him?” 11 Malicious* witnesses rise up; they ask me of things that I do not know. 12 They repay me evil for good; my soul is bereft.* 13 But I, when they were sick— I wore sackcloth; I afflicted myself with fasting; I prayed with head bowed* on my chest. 14 I went about as though I grieved for my friend or my brother; as one who laments his mother, I bowed down in mourning. 15 But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing; 16 like profane mockers at a feast,* they gnash at me with their teeth. 17 How long, O Lord, will you look on? Rescue me from their destruction, my precious life from the lions! 18 I will thank you in the great congregation; in the mighty throng I will praise you. 19 Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause. 20 For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they devise words of deceit. 21 They open wide their mouths against me; they say, “Aha, Aha! Our eyes have seen it!” 22 You have seen, O Lord; be not silent! O Lord, be not far from me! 23 Awake and rouse yourself for my vindication, for my cause, my God and my Lord! 24 Vindicate me, O Lord, my God, according to your righteousness, and let them not rejoice over me! 25 Let them not say in their hearts, “Aha, our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.” 26 Let them be put to shame and disappointed altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me! 27 Let those who delight in my righteousness shout for joy and be glad and say evermore, “Great is the Lord, who delights in the welfare of his servant!” 28 Then my tongue shall tell of your righteousness and of your praise all the day long.