Psalm 122 | Съвременен български превод English Standard Version

Psalm 122 | Съвременен български превод

Молитва за мир в Йерусалим

(121)

1 Поклонническа песен. На Давид. Зарадвах се, когато ми казаха: „Да отидем на поклонение в дома на Господа.“ 2 Краката ни вече стъпват в твоите порти, Йерусалиме. 3 Йерусалиме, построен си като град, сглобен в едно. 4 Там се изкачват дванадесетте племена, племената, принадлежащи на Господа според Израилевия закон, за да възхвалят името на Господа, 5 защото там стоят престолите за съдене, престолите на Давидовия дом. 6 Молете се за мир в Йерусалим: да живеят в мир онези, които те обичат! 7 Нека да има мир между твоите крепостни стени, благоденствие – в твоите дворци! 8 Заради своите братя и своите близки казвам: „Мир да има в тебе!“ 9 Заради дома на Господа, нашия Бог, желая ти доброто.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

Let Us Go to the House of the Lord

1 A Song of Ascents. Of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the Lord!” 2 Our feet have been standing within your gates, O Jerusalem! 3 Jerusalem—built as a city that is bound firmly together, 4 to which the tribes go up, the tribes of the Lord, as was decreed for* Israel, to give thanks to the name of the Lord. 5 There thrones for judgment were set, the thrones of the house of David. 6 Pray for the peace of Jerusalem! “May they be secure who love you! 7 Peace be within your walls and security within your towers!” 8 For my brothers and companions’ sake I will say, “Peace be within you!” 9 For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good.