1Защо, Господи, стоиш далече и се криеш във време на неволя?2Нечестивият преследва сиромаха заради гордостта си. Нека да се хване в кроежите, които е замислил.3Защото нечестивият се хвали с желанията на душата си, алчният кощунства и презира Господа.4В гордостта си нечестивият, навирил нос, си казва: „Бог не търси сметка. Няма Бог.“ Това са неговите мисли.5Пътищата му са неуспешни във всяко време. Твоите присъди са високо и далече от него. Всички свои неприятели презира.6Той си казва в сърцето си: „Непоклатим съм, зло няма да ме сполети от род в род.“7Устата му е пълна с проклятия, измами и насилие, а езикът му е несправедлив и пагубен.8Той стои в засада край селищата, убива невинния в потайни места, очите му дебнат бедния.9Той се таи като лъв в храсталака, причаква, за да хване сиромаха. Той хваща сиромаха и го въвлича в мрежата си.10Той сразява, удря и слабите падат в неговата примка.11Казва си: „Бог е забравил, скрил е лицето Си, никога няма да види.“12Откликни, Господи, Боже! Вдигни ръката Си! Не забравяй потиснатите.13Защото нечестивият може да се отрича от Бога и да си казва: „Ти няма да търсиш сметка.“14Ти Сам виждаш, понеже забелязваш страдания и притеснения, за да въздадеш с Твоята ръка. Бедните се уповават на Тебе. Ти си помощник на сираците.15Сломи ръката на злия и нечестивия, така че потърси ли се нечестието му, да не се намери нищо.16Господ е Цар за вечни времена и завинаги! Онези, които се покланят на други богове, ще изчезнат от Неговата земя.17Господи, Ти чуваш желанието на смирените. Ти укрепваш сърцата им, вслушваш се,18за да въздадеш правосъдие на сираците и потиснатите и повече никой човек да не всява страх по земята.
English Standard Version
Why Do You Hide Yourself?
1Why, O Lord, do you stand far away? Why do you hide yourself in times of trouble?2In arrogance the wicked hotly pursue the poor; let them be caught in the schemes that they have devised.3For the wicked boasts of the desires of his soul, and the one greedy for gain curses* and renounces the Lord.4In the pride of his face* the wicked does not seek him;* all his thoughts are, “There is no God.”5His ways prosper at all times; your judgments are on high, out of his sight; as for all his foes, he puffs at them.6He says in his heart, “I shall not be moved; throughout all generations I shall not meet adversity.”7His mouth is filled with cursing and deceit and oppression; under his tongue are mischief and iniquity.8He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the helpless;9he lurks in ambush like a lion in his thicket; he lurks that he may seize the poor; he seizes the poor when he draws him into his net.10The helpless are crushed, sink down, and fall by his might.11He says in his heart, “God has forgotten, he has hidden his face, he will never see it.”12Arise, O Lord; O God, lift up your hand; forget not the afflicted.13Why does the wicked renounce God and say in his heart, “You will not call to account”?14But you do see, for you note mischief and vexation, that you may take it into your hands; to you the helpless commits himself; you have been the helper of the fatherless.15Break the arm of the wicked and evildoer; call his wickedness to account till you find none.16The Lord is king forever and ever; the nations perish from his land.17O Lord, you hear the desire of the afflicted; you will strengthen their heart; you will incline your ear18to do justice to the fatherless and the oppressed, so that man who is of the earth may strike terror no more.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.