Sprüche 28 | Съвременен български превод English Standard Version

Sprüche 28 | Съвременен български превод

Нечестивият човек и праведникът

1 Злодеят бяга, без някой да го гони; а праведникът е смел като лъв. 2 Поради греховете на страната нейните началници се сменят често; а при мъдър и благоразумен управник порядъкът е траен. 3 Властният човек, който потиска слабите, е като пороен дъжд, който завлича храните. 4 Тези, които отстъпват от Божия закон, хвалят нечестивите, а които спазват Закона, се обявяват против тях. 5 Злодеите не разбират какво е справедливост, а онези, които търсят Господа, разбират всичко. 6 По-добре сиромах, който живее непорочно, отколкото онзи, чийто живот е лош, макар и да е богат. 7 Който спазва Закона, е разумен син, а който се събира с гуляйджии, е позор за баща си. 8 Който умножава имота си чрез лихва и грабителство, той го събира за този, който се смилява над бедните. 9 Който отклонява ухото си от слушане на закона, и молитвата на такъв е мерзост. 10 Който насочва праведните в пътя на злото, сам ще падне в ямата си, а невинните ще наследят доброто. 11 Богатият човек сам се смята за мъдрец, но умният бедняк ще го изобличи. 12 Когато праведниците постигнат победа, настъпват блестящи времена, но когато нечестиви се издигнат, хората се крият. 13 Който укрива престъпленията си, няма да има успех; а който ги изповядва и изоставя, ще бъде помилван. 14 Блажен е онзи човек, който винаги е благоговеен; а който ожесточава сърцето си, ще попадне в бедствие. 15 Каквото са ревящият лъв и гладната мечка, това е властникът – злодей над беден народ. 16 Има управник, беден откъм разум, но велик като потисник. Който мрази несправедливата печалба, ще живее дълго. 17 Човек, виновен за пролята човешка кръв, ще бяга до гроб; такъв никой няма да го подкрепи. 18 Който живее непорочно, ще бъде спасен; а който ходи по погрешни пътища, ще пропадне по един от тях. 19 Който обработва земята си, ще се насища с хляб, а който се увлича по суетни неща, ще се насища с беднотия. 20 Верният човек постига изобилно благословение, а който бърза да се обогати, няма да остане ненаказан. 21 Не е добре да си пристрастен; и за късче хляб човек става престъпник. 22 Завистливият човек бърза да се обогати и не мисли, че ще го постигне недоимък. 23 Който изобличава някого, ще намери по-късно по-голямо благоволение, отколкото онзи, който ласкае с език. 24 Който краде от баща и майка и казва „Това не е грях“, той е съпричастен с убиеца. 25 Надменният човек разпалва раздори, а който се надява на Господа, ще добрува. 26 Който се надява само на себе си, е наистина глупав; а който постъпва мъдро, ще бъде спасен. 27 Който дава на бедните, няма да осиромашее; а който закрива очи, ще пожъне много проклятия. 28 Когато нечестивите се въздигат, хората се крият, а когато те падат, праведниците се увеличават.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version
1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion. 2 When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue. 3 A poor man who oppresses the poor is a beating rain that leaves no food. 4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them. 5 Evil men do not understand justice, but those who seek the Lord understand it completely. 6 Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is crooked in his ways. 7 The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father. 8 Whoever multiplies his wealth by interest and profit* gathers it for him who is generous to the poor. 9 If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination. 10 Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance. 11 A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out. 12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, people hide themselves. 13 Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy. 14 Blessed is the one who fears the Lord* always, but whoever hardens his heart will fall into calamity. 15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people. 16 A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days. 17 If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death;* let no one help him. 18 Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall. 19 Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty. 20 A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished. 21 To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong. 22 A stingy man* hastens after wealth and does not know that poverty will come upon him. 23 Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue. 24 Whoever robs his father or his mother and says, “That is no transgression,” is a companion to a man who destroys. 25 A greedy man stirs up strife, but the one who trusts in the Lord will be enriched. 26 Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered. 27 Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse. 28 When the wicked rise, people hide themselves, but when they perish, the righteous increase.