1Когато седнеш да ядеш с властник, гледай добре какво е сложено пред тебе2и обуздай гърлото си, ако си лаком.3Да не се прелъстиш от вкусните му гозби – те са измамна храна.4Не се старай да придобиеш богатство; не насочвай мислите си към това.5Отправиш ли взор към него, ето – няма го вече: то си е направило криле и полита към небето като орел.6Не яж на трапеза у недоброжелател и не се съблазнявай от вкусните му гозби.7Защото подобно на човек, който пресмята всичко, така се държи и той. „Яж и пий“ – казва ти той, но сърцето му не е с тебе.8Ще избълваш залъка, който си изял, и напразно си изхабил приветливите си думи.9Не говори пред ушите на глупец, защото той ще презре разумните ти думи.10Не премествай отдавна прокараната граница, нито влизай в нивите на вдовиците,11защото техният Закрилник е силен; Той ще води делото им против тебе.12Насочи сърцето си към учение и ушите си – към думи, изпълнени със знание.13Не оставяй детето без наказание; ако го накажеш с пръчка, то няма да умре.14Като го накажеш с пръчка, ти ще спасиш душата му от гибел.
Мъдри съвети към сина
15Сине мой, ако твоето сърце бъде мъдро, също и моето сърце ще се радва;16и моята вътрешност ще ликува, когато твоята уста говори справедливо.17Нека сърцето ти не завижда на грешниците, но да се стреми по всяко време към страхопочитание пред Господа,18защото предстои щастливо бъдеще и твоята надежда не е изгубена.19Слушай, сине мой, и бъди мъдър, и насочвай сърцето си по правия път.20Не бъди между онези, които се опиват с вино, между онези, които се отдават на плътски удоволствия,21защото пияницата и похотливецът ще обеднеят и сънливият ще бъде облечен в дрипи.22Слушай баща си, от когото си роден; не презирай майка си, когато тя остарее.23Купувай истина, но не продавай мъдрост, поука и разум.24Бащата на праведен човек ликува и който е родил мъдър син, му се радва.25Нека се веселят баща ти и твоята майка, която те е родила.26Сине мой, предай сърцето си на мене и нека моите пътища допаднат на очите ти,27защото блудницата е дълбока пропаст и прелюбодейката – тесен ров.28Тя дебне в засада като разбойник и умножава престъпниците между хората.29У кого има горестни възклицания? У кого – плач? У кого – побоища без причина? У кого – мътни очи?30У онези, които засядат около вино, които търсят да опитат питие, смесено с аромати.31Не гледай как се червенее виното, как показва блясъка си в чашата, как се лее гладко.32Накрая то ще ухапе като змия и ще жилне като отровна пепелянка.33Пред очите ти ще се привиждат чудновати неща и сърцето ти ще заговори развратно,34и ти ще бъдеш като заспал сред море и като задрямал навръх мачта.35* „Удряха ме, не ме заболя; блъскаха ме, не усетих. Когато се пробудя, пак ще търся същото.“
English Standard Version
1When you sit down to eat with a ruler, observe carefully what* is before you,2and put a knife to your throat if you are given to appetite.3Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.4Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist.5When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven.6Do not eat the bread of a man who is stingy;* do not desire his delicacies,7for he is like one who is inwardly calculating.* “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.8You will vomit up the morsels that you have eaten, and waste your pleasant words.9Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the good sense of your words.10Do not move an ancient landmark or enter the fields of the fatherless,11for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.12Apply your heart to instruction and your ear to words of knowledge.13Do not withhold discipline from a child; if you strike him with a rod, he will not die.14If you strike him with the rod, you will save his soul from Sheol.15My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.16My inmost being* will exult when your lips speak what is right.17Let not your heart envy sinners, but continue in the fear of the Lord all the day.18Surely there is a future, and your hope will not be cut off.19Hear, my son, and be wise, and direct your heart in the way.20Be not among drunkards* or among gluttonous eaters of meat,21for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.22Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.23Buy truth, and do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.24The father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him.25Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.26My son, give me your heart, and let your eyes observe* my ways.27For a prostitute is a deep pit; an adulteress* is a narrow well.28She lies in wait like a robber and increases the traitors among mankind.29Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?30Those who tarry long over wine; those who go to try mixed wine.31Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.32In the end it bites like a serpent and stings like an adder.33Your eyes will see strange things, and your heart utter perverse things.34You will be like one who lies down in the midst of the sea, like one who lies on the top of a mast.*35“They struck me,” you will say,* “but I was not hurt; they beat me, but I did not feel it. When shall I awake? I must have another drink.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.