1През това време, когато се събра многохилядно множество и взеха да се тъпчат един друг, Той заговори първо на учениците Си: „Пазете се от фарисейския квас, който е лицемерие.2Няма нищо скрито, което да не се открие, нито има нещо тайно, което да не се узнае.3Затова, каквото сте казали на тъмно, то ще се чуе на светло; и каквото сте прошепнали на ухо в заключена стая, то ще бъде разгласено от покривите.
Приемането на Иисус като Месия
4А на вас, Моите приятели, казвам: не се бойте от тези, които убиват тялото и след това не могат нищо повече да сторят.5Ще ви кажа от кого да се боите: бойте се от Този, Който има власт не само да убие, но и да ви хвърли в ада. Да, казвам ви, от Него се бойте!6Не се ли продават пет врабчета за два асария? И нито едно от тях не е забравено от Бога.7А на вас дори и всички космите по главата са преброени. Затова не се бойте! Вие сте по-ценни от ято врабчета.8И тъй, казвам ви: всеки, който Мене признае пред хората, и Синът човешки ще признае него пред Божиите ангели.9А който се отрече от Мене пред хората, той ще бъде отречен пред Божиите ангели.10И на всеки, който каже дума против Сина човешки, ще му се прости. Но на онзи, който каже хула против Светия Дух, няма да се прости.11А когато ви отвеждат на съд в синагогите, пред началници и властници, не се безпокойте как или какво да отговорите или какво да кажете.12Защото Светият Дух ще ви научи в същия час какво трябва да кажете.“
Притча за неразумния богаташ
13Някой от народа Му рече: „Учителю, кажи на брат ми да раздели с мен наследството.“14А Той му отвърна: „Човече, че кой Ме е поставил да ви съдя или деля?“15И се обърна към всички: „Внимавайте и се пазете от всяка алчност! Защото животът на човека не се състои в това, да преумножава имотите си.“16Тогава им каза притча: „Нивата на един богат човек даде обилен плод.17И той си мислеше: „Какво да сторя? Няма къде да събера зърното си.“18И си каза: „Ето какво ще направя – ще съборя складовете си и ще съградя по-големи. Там ще събера всичките си храни и благата си.19И ще си река – ето сега ти имаш много блага, които ще стигнат за много години: почивай, яж, пий и се весели!“20Но Бог му рече: „Безумецо, нощес ще ти поискат душата, тогава на кого ще остане това, което си приготвил?“21Тъй става с онзи, който събира имане за себе си, а не богатее пред Бога.“
Упование на Бога или грижи за земното
22И рече отново на учениците Си: „Затова ви казвам: не се безпокойте за живота си, какво да ядете, ни за тялото си, какво да облечете.23Та нали животът е по-ценен от храната и тялото – от облеклото?24Погледнете враните, че нито сеят, нито жънат. Те нямат ни плевник, ни склад, но Бог ги храни. А колко по-ценни сте вие от птиците!25И кой от вас с усилията си може да прибави към ръста си един лакът?26Ако пък не можете да направите нещо толкова малко, защо се безпокоите за останалото?27Погледнете криновете как растат: не се трудят, нито предат; и все пак, казвам ви, че дори Соломон в цялата си слава не се е обличал тъй, както всеки един от тях.28И ако Бог тъй облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, то колко повече ще облече вас, маловерци!29Затова и вие не търсете какво да ядете или какво да пиете. Нека това не ви безпокои!30Защото езичниците по света търсят всичко това. А вашият Отец знае, че се нуждаете от тези неща.31Но вие търсете царството на Бога, а Той ще ви прибави всичко това.32Не се бой, малко стадо! Защото вашият Отец благоволи да ви даде царството Си.33Продайте си имотите и дайте милостиня. Пригответе си кесии, които да не овехтяват, съкровище на небесата, което да не се изчерпва, където крадец не приближава и което молец не поврежда.34Защото, където е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.
Притча за верните слуги
35Бъдете винаги готови, с препасана дреха и запалено светило,36като слуги, които очакват господаря си кога ще се върне от сватба, за да му отворят веднага, щом дойде и почука.37Блажени са онези слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде. Истината ви казвам: той ще се препаше, ще ги сложи да седнат и ще пристъпи да им служи.38И ако дойде на втора стража или на трета стража и ги намери будни, блажени са тези слуги.39Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да го остави да ограби къщата му.40Затова бъдете и вие готови, понеже Синът човешки ще дойде в час, когато не очаквате.“41Петър Го попита: „Господи, за нас ли казваш тази притча или за всички?“42А Господ рече: „Кой наистина е верният и благоразумен слуга, когото господарят би поставил над другите си слуги, за да им раздава навреме храна?43Блажен е този слуга, чийто господар, когато дойде, го намери, че постъпва така.44Истината ви казвам: той ще го постави над целия си имот.45Ако пък този слуга рече в сърцето си: „Господарят ми ще се забави да се върне“, и започне да бие слуги и слугини, да яде и пие и да се напива –46господарят на този слуга ще дойде в ден, в който той не очаква, и в час, който той не знае, ще го отдели и ще му наложи наказание като на неверните.47Онзи слуга, който е знаел волята на господаря си, но не се е подготвил или не е постъпил според волята му, ще бъде бит много.48Който пък не е знаел и е направил нещо, достойно за наказание, ще бъде бит малко. От всеки, на когото е дадено много, много и ще се иска. И на когото е поверено много, от него повече ще се изисква.
За мира и раздялата
49Огън дойдох да донеса на земята; и как искам да беше вече пламнал.50С кръщение трябва да се кръстя; и как бих искал вече да съм го изпитал!51Мислите, че дойдох да донеса мир на земята ли? Не мир, казвам ви, а раздяла.52Защото отсега петима в една къща ще бъдат разделени, трима против двама и двама против трима.53Баща ще бъде против син и син против баща, майка против дъщеря и дъщеря против майка, свекърва против снаха и снаха против свекърва.“
Знаменията на времето
54Тогава се обърна и към народа: „Когато видите облак да се задава от запад, веднага казвате: „Дъжд идва.“ И вали.55А когато задуха южен вятър, казвате: „Жега ще бъде.“ Така и става.56Лицемери, вида на небето и земята умеете да разпознавате, но как тогава днешното време не можете да проумеете?57И защо вие сами не решавате как трябва да постъпвате?58Когато отиваш с противника си в съда, постарай се по пътя да се помириш с него. Иначе ще те откара при съдията, съдията ще те предаде на тъмничаря, а тъмничарят ще те хвърли в тъмница.59Казвам ти: няма да излезеш оттам, докато не платиш и последната стотинка.“
English Standard Version
Beware of the Leaven of the Pharisees
1In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.2Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.3Therefore whatever you have said in the dark shall be heard in the light, and what you have whispered in private rooms shall be proclaimed on the housetops.
Have No Fear
4“I tell you, my friends, do not fear those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.5But I will warn you whom to fear: fear him who, after he has killed, has authority to cast into hell.* Yes, I tell you, fear him!6Are not five sparrows sold for two pennies?* And not one of them is forgotten before God.7Why, even the hairs of your head are all numbered. Fear not; you are of more value than many sparrows.
Acknowledge Christ Before Men
8“And I tell you, everyone who acknowledges me before men, the Son of Man also will acknowledge before the angels of God,9but the one who denies me before men will be denied before the angels of God.10And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.11And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious about how you should defend yourself or what you should say,12for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.”
The Parable of the Rich Fool
13Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”14But he said to him, “Man, who made me a judge or arbitrator over you?”15And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”16And he told them a parable, saying, “The land of a rich man produced plentifully,17and he thought to himself, ‘What shall I do, for I have nowhere to store my crops?’18And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.19And I will say to my soul, “Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.”’20But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’21So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.”
Do Not Be Anxious
22And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on.23For life is more than food, and the body more than clothing.24Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds!25And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?*26If then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest?27Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin,* yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.28But if God so clothes the grass, which is alive in the field today, and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith!29And do not seek what you are to eat and what you are to drink, nor be worried.30For all the nations of the world seek after these things, and your Father knows that you need them.31Instead, seek his* kingdom, and these things will be added to you.32“Fear not, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.33Sell your possessions, and give to the needy. Provide yourselves with moneybags that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.34For where your treasure is, there will your heart be also.
You Must Be Ready
35“Stay dressed for action* and keep your lamps burning,36and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast, so that they may open the door to him at once when he comes and knocks.37Blessed are those servants* whom the master finds awake when he comes. Truly, I say to you, he will dress himself for service and have them recline at table, and he will come and serve them.38If he comes in the second watch, or in the third, and finds them awake, blessed are those servants!39But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he* would not have left his house to be broken into.40You also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.”41Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for all?”42And the Lord said, “Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time?43Blessed is that servant* whom his master will find so doing when he comes.44Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.45But if that servant says to himself, ‘My master is delayed in coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk,46the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces and put him with the unfaithful.47And that servant who knew his master’s will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating.48But the one who did not know, and did what deserved a beating, will receive a light beating. Everyone to whom much was given, of him much will be required, and from him to whom they entrusted much, they will demand the more.
Not Peace, but Division
49“I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled!50I have a baptism to be baptized with, and how great is my distress until it is accomplished!51Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.52For from now on in one house there will be five divided, three against two and two against three.53They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
Interpreting the Time
54He also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, you say at once, ‘A shower is coming.’ And so it happens.55And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and it happens.56You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time?
Settle with Your Accuser
57“And why do you not judge for yourselves what is right?58As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison.59I tell you, you will never get out until you have paid the very last penny.”*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.