Galater 5 | Съвременен български превод English Standard Version

Galater 5 | Съвременен български превод

Християнската свобода

1 И тъй, отстоявайте свободата, която Христос ни дари, и не се подлагайте отново под робско иго. 2 Ето аз, Павел, ви казвам: ако се обрежете, Христос с нищо няма да ви бъде полезен. 3 И пак напомням на всеки човек, който се обреже: той е длъжен да изпълни целия закон. 4 Вие, които искате да се оправдаете чрез закона, се отметнахте от Христос, отпаднахте от благодатта, 5 а ние се надяваме и очакваме чрез Духа оправдаване заради вярата си. 6 Защото за последователите на Иисус Христос нито обрязването има сила, нито необрязването, а вярата, която действа чрез любов. 7 Вие бяхте на прав път. Кой ви накара да не се покорявате на истината? 8 Този, който ви разубеждава, не е Онзи, Който ви призовава. 9 Малко квас заквасва цялото тесто. 10 Аз имам вяра във вас чрез Господа, че няма да се подведете. И онзи, който ви смущава – който и да е той, – ще понесе присъда. 11 А за какво още ме преследват, братя, ако аз и сега проповядвам обрязване? Тогава би отпаднало негодуванието* заради кръста. 12 Да бяха се скопили онези, които ви заблуждават!

Плодът на Духа и делата на плътта

13 Към свобода сте призовани вие, братя. Само че свободата да не става повод за угода на плътта, а с любов служете един на друг. 14 Защото целият закон се изпълнява в едно изречение: „Обичай ближния си като самия себе си.“ 15 Ако пък един друг се хапете и се ядете, пазете се да не би един друг да се изтребите. 16 Затова казвам: живейте според изискванията на Духа и няма да изпълнявате прищевките на плътта. 17 Защото плътта желае противното на Духа, а Духът – противното на плътта. Те се противят един на друг, за да не правите онова, което бихте пожелали. 18 Ако живеете според Духа, вие не сте под закона. 19 Делата на плътта са известни. Те са: прелюбодейство*, блудство, нечистота, разпътство, 20 идолослужение, магии, вражди, свади, ревност, гняв, разпри, разногласия, разцепления, 21 завист, убийства*, пиянство, оргии и други подобни. Казвал съм ви и пак ви казвам: които вършат това, няма да наследят Божието царство. 22 А плодът на Духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милосърдие, вяра, 23 кротост, въздържание. Против такива няма закон. 24 Онези, които са Христови последователи, са разпънали плътта си заедно с нейните страсти и похоти. 25 Ако живеем според Духа, според Духа сме длъжни и да постъпваме. 26 Да не се стремим към преходна слава, да не се дразним един друг и да не си завиждаме.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

Christ Has Set Us Free

1 For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery. 2 Look: I, Paul, say to you that if you accept circumcision, Christ will be of no advantage to you. 3 I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law. 4 You are severed from Christ, you who would be justified* by the law; you have fallen away from grace. 5 For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness. 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love. 7 You were running well. Who hindered you from obeying the truth? 8 This persuasion is not from him who calls you. 9 A little leaven leavens the whole lump. 10 I have confidence in the Lord that you will take no other view, and the one who is troubling you will bear the penalty, whoever he is. 11 But if I, brothers,* still preach* circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed. 12 I wish those who unsettle you would emasculate themselves! 13 For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another. 14 For the whole law is fulfilled in one word: “You shall love your neighbor as yourself.” 15 But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another.

Keep in Step with the Spirit

16 But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh. 17 For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh, for these are opposed to each other, to keep you from doing the things you want to do. 18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law. 19 Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality, 20 idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions, 21 envy,* drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do* such things will not inherit the kingdom of God. 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, self-control; against such things there is no law. 24 And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. 25 If we live by the Spirit, let us also keep in step with the Spirit. 26 Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.