Psalm 129 | Священное Писание, Восточный перевод Schlachter 2000

Psalm 129 | Священное Писание, Восточный перевод

Песнь восхождения.

1 Из глубин взываю я к Тебе, Вечный. 2 Владыка, услышь мой голос; будь внимателен к моим молениям! 3 Если бы Ты, Вечный, вёл счёт беззакониям, то, о Владыка, кто бы устоял? 4 Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя. 5 На Вечного я надеюсь, надеется душа моя, и на слово Его уповаю. 6 Душа моя ждёт Владыку более, чем стражи – утра, да, более, чем стражи – утра. 7 Да уповает Исраил на Вечного, потому что у Вечного – милость, и великое избавление – у Него. 8 Он избавит Исраил от всех его беззаконий*.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Schlachter 2000
1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend an — so soll Israel sprechen —, 2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend an, und sie haben mich doch nicht überwältigt. 3 Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen. 4 Der HERR ist gerecht; er hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten. 5 Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen; 6 sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, das verdorrt ist, bevor man es ausrauft, 7 mit dem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß; 8 von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: »Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«