Psalm 128 | Священное Писание, Восточный перевод Schlachter 2000

Psalm 128 | Священное Писание, Восточный перевод

Песнь восхождения.

1 Много раз притесняли меня с юности, – пусть скажет Исраил, – 2 много раз притесняли меня с юности, но не одолели. 3 На спине моей пахали пахари, проводили свои длинные борозды. 4 Но Вечный праведен: Он разрубил узы нечестивых. 5 Пусть постыдятся и повернут назад все ненавидящие Сион. 6 Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде, чем будет вырвана. 7 Жнец не наполнит ею руки своей, и вяжущий снопы не соберёт её и в пригоршни. 8 Пусть проходящие мимо не скажут им в приветствие: «Благословение Вечного на вас! Благословляем вас во имя Вечного!»

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Schlachter 2000
1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet, der in seinen Wegen wandelt! 2 Du wirst dich nähren von der Arbeit deiner Hände; wohl dir, du hast es gut! 3 Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch. 4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet! 5 Der HERR segne dich aus Zion, dass du das Glück Jerusalems siehst alle Tage deines Lebens 6 und siehst die Kinder deiner Kinder! Friede sei über Israel!