Psalm 87 | Священное Писание, Восточный перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 87 | Священное Писание, Восточный перевод
1 Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот*. Наставление Емана Эзрахитянина. 2 Вечный, Бог спасения моего, днём и ночью взываю к Тебе. 3 Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление. 4 Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых. 5 Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек. 6 Я брошен между мёртвыми; я подобен убитым, лежащим в могиле, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые отторгнуты от Твоей силы. 7 Ты положил меня в глубокую пропасть, в тёмную бездну. 8 Тяжестью лежит на мне Твой гнев; все волны Твои захлестнули меня. Пауза 9 Ты отвратил от меня друзей моих, сделал меня для них страшилищем. Я заключён и не могу выйти; 10 глаза истомились от горя. Вечный, я взывал к Тебе каждый день, простирал к Тебе руки свои. 11 Разве для мёртвых Ты творишь чудеса? Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза 12 Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя и верность Твоя – в царстве смерти? 13 Разве в мире тьмы познают Твои чудеса и праведность Твою – в земле забвения? 14 Но, Вечный, я о помощи взываю, ранним утром возношу к Тебе молитву. 15 Зачем Ты, Вечный, отвергаешь меня? Зачем скрываешь от меня лицо Своё? 16 С юности я страдаю и близок к смерти; до отчаяния доведён я ужасами Твоими. 17 Твоя ярость накрыла меня; ужасами Твоими я сокрушён. 18 Как вода, окружают они меня целый день, поглощают меня целиком. 19 Любимых и друзей отдалил Ты от меня, и лишь тьма стала мне другом.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Salmo de los hijos de Coré. Cántico.

1 Los cimientos de la ciudad de Dios* están en el santo monte. 2 El SEÑOR ama las entradas de Sión más que todas las moradas de Jacob. 3 De ti, ciudad de Dios, se dicen cosas gloriosas: Selah 4 «Entre los que me reconocen puedo contar a Rahab y a Babilonia, a Filistea y a Tiro, lo mismo que a Cus. Se dice: “Este nació en Sión”». 5 De Sión se dirá, en efecto: «Este y aquel nacieron en ella. El Altísimo mismo la ha establecido». 6 El SEÑOR anotará en el registro de los pueblos: «Este nació en Sión». Selah 7 Y mientras cantan y bailan, dicen: «En ti se hallan todos mis orígenes».*