Psalm 75 | Священное Писание, Восточный перевод 中文和合本(简体)

Psalm 75 | Священное Писание, Восточный перевод
1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Асафа. 2 Известен Всевышний в Иудее; велико Его имя в Исраиле. 3 В Салиме* было жилище Его и на Сионе – обитель Его. 4 Там Он сокрушил сверкающие стрелы, щит и меч, орудия войны. Пауза 5 Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи. 6 Храбрые воины стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять. 7 Бог Якуба, от грозного крика Твоего и колесничие, и кони упали замертво. 8 Лишь Тебя надо бояться; и кто устоит пред Тобой, когда Ты в гневе? 9 Ты вынес Свой суд с небес; вся земля испугалась и притихла, 10 когда Всевышний восстал на суд, чтобы спасти всех угнетённых на земле. Пауза 11 Истинно, Твой гнев на людей принесёт Тебе хвалу*, и выживших после Твоего гнева Ты смиришь*. 12 Давайте обеты Вечному, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному. 13 Он сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

中文和合本(简体)
1 ( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 )   神 啊 , 我 们 称 谢 你 , 我 们 称 谢 你 ! 因 为 你 的 名 相 近 , 人 都 述 说 你 奇 妙 的 作 为 。 2 我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 审 判 。 3 地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 细 拉 ) 4 我 对 狂 傲 人 说 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 对 凶 恶 人 说 : 不 要 举 角 ! 5 不 要 把 你 们 的 角 高 举 ; 不 要 挺 着 颈 项 说 话 。 6 因 为 高 举 非 从 东 , 非 从 西 , 也 非 从 南 而 来 。 7 惟 有   神 断 定 ; 他 使 这 人 降 卑 , 使 那 人 升 高 。 8 耶 和 华 手 里 有 杯 , 其 中 的 酒 起 沫 , 杯 内 满 了 搀 杂 的 酒 ; 他 倒 出 来 , 地 上 的 恶 人 必 都 喝 这 酒 的 渣 滓 , 而 且 喝 尽 。 9 但 我 要 宣 扬 , 直 到 永 远 ! 我 要 歌 颂 雅 各 的   神 ! 10 恶 人 一 切 的 角 , 我 要 砍 断 ; 惟 有 义 人 的 角 必 被 高 举 。